Ideas y Palabras
Comentarios (29)

Colección de errores

Jul
01
2008

El descuido a veces juega malas pasadas, por ello mi consejo es que revisen lo escrito una, dos o las veces que sea necesario. Para detectar las fallas es necesario entrenar los ojos, releer con objetividad y, sobre todo, no confiar en el corrector del Word. Hoy seguiré mostrando los errores que más han llamado mi atención en estos años. Muchos de los que incluí en "http://blogs.elcomercio.com.pe/ideasypalabras/2008/06/errores-y-horrores-para-no-olvidar.html"
eran de digitación u ortografía; para esta entrega he dejado las equivocaciones inocentes, las llamo así porque el Word no las detecta. Se trata de palabras que sí existen, por tanto la línea roja no aparecerá nunca para avisar...

ErrorOrtografia450.jpg


La eterna confusión de s/c y z/s
Como se sabe, en los países hispanos no distinguimos sonidos diferentes para z, s y c; por esa razón, a la hora de escribir, puede haber confusión. Más que eso, creo que a veces se trata de pura desidia. Las siguientes fallas garrafales son de mi colección [ya saben que la oración con asterisco es la errónea y la otra, su corrección]:

censor ≠ sensor
1.a. *Muchas PC cuentan con censores para detectar la intromisión de usuarios desconocidos.

1.b. Muchas PC cuentan con sensores para detectar la intromisión de usuarios desconocidos.

2.a. *Según la ley, el ente sensor se encargará de las sanciones.

2.b. Según la ley, el ente censor se encargará de las sanciones.

intensión ≠ intención
3.a. *El fiscal tiene la intensión de prolongar el proceso.

3.b. El fiscal tiene la intención de prolongar el proceso.

4.a. *El experto explicó que la intención del movimiento fue la causa de la destrucción.

4.b. El experto explicó que la intensión (intensidad) del movimiento fue la causa de la destrucción.

pretención ≠ pretensión
5.a. *El equipo tenía la pretención de ganar el partido.

5.b. El equipo tenía la pretensión (deseo de hacerlo) de ganar el partido.

6.a. *Su vanidad y pretensión no le permiten aceptar que los años pasan...

6.b. Su vanidad y pretención (de pretencioso) no le permiten aceptar que los años pasan...

encausar ≠ encauzar
7.a. *Debido a las pruebas tuvo que encauzar al sospechoso.

7.b. Debido a las pruebas tuvo que encausar (de causa) al sospechoso.

8.a. *Con su ejemplo y bondad ha encausado a sus hijos hacia la verdad.

8.b. Con su ejemplo y bondad ha encauzado (dirigir, encaminar) a sus hijos hacia la verdad.

loza ≠ losa
9.a. *Hace años que existe el proyecto de construir lozas deportivas en ese terreno.

9.b. Hace años que existe el proyecto de construir losas deportivas en ese terreno.

10.a. *En las bodegas del barco se guardaba losa china del siglo XVI.

10.b. En las bodegas del barco se guardaba loza (locería) china del siglo XVI.

reciente ≠ resiente
11.a. *Es un amigo resiente, no como tú, a quien conozco desde hace mil años.

11.b. Es un amigo reciente, no como tú, a quien conozco desde hace mil años.

12.a. *Juan dice que ya nada lo reciente.

12.b. Juan dice que ya nada lo resiente (de resentir).

La pareja v/b
Además de la confusión de votar/botar (que ilustra la foto), estas letras causan otras equivocaciones. Les dejo algunas parejas de mi colección para reflexionar:

grabar ≠ gravar
13.a. *El Gobierno anunció que los alimentos no serán grabados con el 5%.

13.b. El Gobierno anunció que los alimentos no serán gravados con el 5%.

14.a. *Gian Marco gravará nuevo CD en el Perú.

14.b. Gian Marco grabará nuevo CD en el Perú.

vasta ≠ basta
15.a. *Es una tierra fértil y basta.

15.b. Es una tierra fértil y vasta (grande).

16.a. *Desde niña cosía vastas y ojales en el taller de su madre.

16.b. Desde niña cosía (no cocía) bastas y ojales en el taller de su madre.

Otros pares que suelen ser confundidos son:
- abocar/avocar
-debelar/develar
-hierba/hierva
-bate/vate

Desde esta ventana seguiré compartiendo con ustedes errores de colección. A ver cuántos encuentran ustedes esta semana.

Hasta la próxima...

Categorías

corrección, edición de textos

29 Comentarios

Jul
01
2008

Sofía, gracias por las respuestas.

Quisiera que me ayudaras con algunas reglas para el buen uso de las preposiciones "de" y "que"; de tal manera que pueda evitar el dequeísmo.

Nos leemos.

Publicado por: peregrino
Jul
01
2008

Ahora mismo, en la web de El Comercio, sale que "América Latina sobre-reaccionó ante medidas". me llamó mucho la atención ese guión. ¿Está bien puesto allí?

Saludos

Respuesta de Sofía
Está mal escrito, es sin guion y con dos rr por estar entre vocales: sobrerreaccionó.
SR

Publicado por: Mauricio
Jul
01
2008

Hola Sofía;
De ese tipo de palabras homófonas hay muchos ejemplos como : abrazar- abrasar, sabia-savia, acerbo-acervo, aprender-aprehender, arrollo-arroyo, etc.
En otro tema, hace poco una ministra española uso en un discurso la palabra "miembra" y cuando le hicieron ver el error que debía decirse "la miembro" pidió que la Real Academia Española incorporara miembra a su diccionario. Me parece exagerado este feminismo de querer cambiar todas las palabras que terminen en a por o.
Despues de todo nosotros los hombres con todo lo machistas que podamos ser no cometemos la ridiculez de llamarnos "personos" en vez de personas.
Saludos.

Publicado por: richardqt
Jul
02
2008

El letrero de la fotografía se ve en muchas calles de Lima, "prohibido horinar" tambien es conocida.

Saludos

Publicado por: Anonymous
Jul
02
2008

Hola Sofía,
Hace buen tiempo que sigo tu blog y déjame decirte que me encanta. Gracias por dedicar tu tiempo a recordarnos y en algunos casos, enseñarnos a escribir bien. A mí me ayudas mucho en mi trabajo como profesora de español en Francia.

Un error que siempre llamó mi atención es el siguiente: *"Se nesecita empleada" Muchas veces he tenido ganas de tomar un plumón y corregir los famosos cartelitos que muchas veces vemos colgados en la rejas de algunas casas.
Otros elementos que se confunden a menudo son "a" (preposición) y "ha" (verbo auxiliar haber),cuando por ejemplo se escribe *Elena a viajado a España" en lugar de "Elena ha viajado a España".
Gracias nuevamente por el tiempo que nos dedicas y no dudes en corregir los "horrores" de mi comentario.

Respuesta de Sofía:
No hay nada por corregir. Gracias por tu tiempo,
SR

Publicado por: Tirza
Jul
02
2008

Gracias por estos ejemplos, sobre todo los que son menos usados. Uno que no aguanto es cuando la gente confunde has con haz y viceversa. No saben conjugar los verbos haber y hacer.

Publicado por: Andrés en el extranjero
Jul
02
2008

Chateando con mis amigos siempre encuentro recurrente estos errores (por parte de ellos, ja ja):

ASI en lugar de AH, SI
VEZ en lugar de VES
HAZ en lugar de HAS
ALLA en lugar de AH, YA

y otros más que en este momento no recuerdo, pero son un montón.

Publicado por: Estepe Chito
Jul
02
2008

Estimada Sofia, considerando tu formación profesional en el campo de la Lingüística y aprovechando la labor que desempeñas en este diario, te pediría que trates de fomentar reuniones con las personas que tienen a cargo cada uno de los blogs, a fin de que orienten y sobre todo aconsejen a sus comentaristas sobre el buen uso que debemos dar a nuestro idioma.
Es verdaderamente preocupante como se atropella el castellano con abreviaciones y simplificaciones sin ninguna base académica.
Seguramente algunos dirán que es una consecuencia del uso cotidiano del celular y el Internet, pero al menos al escribir un comentario, pongamos más cuidado e interés para hacer que la lectura sea también placentera.

Respuesta de Sofía:
Estamos de acuerdo.
SR

Publicado por: Luis Alberto
Jul
02
2008

Hola Sofía,
aquí tengo un error descanso/descanzo
muchas personas escriben con z;

*Hoy es el día de mi DESCANZO. ¿no debería ser con s?
saludos

Respuesta de Sofía:
Es descanso, retraso, atraso, etc.
SR

Publicado por: Roberto
Jul
02
2008

Una pregunta: primera clase se escribe con mayúsculas o sin ellas.

gracias


Respuesta de Sofía:
Nada justifica que se escriba en mayúsculas:
-Viajé en primera clase.
- Hoy es mi primera clase de guitarra
etc.
SR

Publicado por: ch,
Jul
02
2008

En los comentarios del post anterior hablaste sobre el mal uso de desplegar.

Hoy lo usan en esta noticia en la web.

http://www.elcomercio.com.pe/ediciononline/HTML/2008-07-02/despliegan-3500-policias-resguardar-encuentro-entre-u-y-cienciano.html

Respuesta de Sofía:
Así es, desplegar no es disponer. Ya les avisé.
SR

Publicado por: Anonymous
Jul
03
2008

en que casos hierba se escribe con V?
y avocar? debelar??


Respuesta de Sofía:
-Espera que hierva el agua
-Separa la hierba mala.
- Debelaron el motín (no *develaron el motín).

avocar. Dicho de una autoridad gubernativa o judicial, ‘reclamar para sí [una cuestión que correspondería resolver o tratar a otra inferior]’: «El rey avoca la causa al Consejo de Indias» (Lopetegui/Zubillaga Iglesia [Esp. 1965]). Este verbo es transitivo y no es correcto su uso como pronominal (Marca de incorrección.avocarse), como ocurre a veces por confusión con abocar(se) (‘dedicarse de lleno a una actividad’

SR

Publicado por: gino
Jul
03
2008

Por favor ilústrame,

¿cuál es la forma correcta de escribir?

CEBICHE o CEVICHE en infinidad de veces lo he visto escrito de las 2 maneras,

Saludos

Pepe

Repuesta de Sofía:
La RAE registra: ceviche, seviche, sebiche y cebiche, esta última es la que recomienda como la más aceptada.

SR

Publicado por: Pepe
Jul
03
2008

Señorita Sofía, este nuevo blog me salvó la vida pues en la revista donde escribo iba a cometer el error de poner: “El rector señaló que su gestión esta encausada…..� pero tenía mis dudas….
Gracias por la lección…
Ahora sé que es encauzar...


Respuesta de Sofía:
Me alegra que te haya servido.
SR

Publicado por: jorgepradoz
Jul
03
2008

Hola Sofía, ¿cómo estás?, te saluda Gloria, quisiera por favor que me despejes una duda: este, ese, aquel, aquello, ¿no se acentúa nunca o existe un caso especial?
Gracias de antemano por la respuesta y nuevamente felicitaciones por tu blog.


Respuesta de Sofía:
Las normas actuales ya no obligan a tildarlos, salvo si hubiera ambigüedad.
SR

Publicado por: Gloria Ríos
Jul
03
2008

Buen día:
No soy un escritor, sin embargo tengo el gran defecto de buscar defectos - valga la redundancia -. Por supuesto tengo dudas, una de ellas es casualmente el tema de la redundancia. Siempre me ha parecido que esta forma es incorrecta:
"pues los errores los utiliza para sus clases, su otra pasión, como buena hija de un maestro.

Y esta una mejor opción:
"Pues utiliza los errores para sus clases, su otra pasión, como buena hija de un maestro.

Respuesta de Sofía:
Me parece una buena corrección.
SR

Publicado por: Manuel Carrasco Mondragón
Jul
03
2008

¡Vaya!, esto sí que es divertido. He leído carteles en la calle con horrores de ortografía y siempre me he pregunta si la gente no se preocupa un poco antes de pintarlos, en buscar un ratito en el diccionario. He leido cosas similares a las del cartel de la foto: Proivido votar vasura. En el messenger, blogs y foros también es muy común. por ejemplo: "haber" en lugar de "a ver", "hallan" en lugar de "Hayan" (ojalá hallan encontrado lo que esperaban), "Aya" o "Haya" o "Halla" (esta es divertida) en lugar de "¡Ah ya!" o en lugar de "Allá". "Porziacaso" o "Porsiancaso" o "porsi acazo" o "por siacazo" en lugar de "por si acaso"

Y así hay un montón, es divertido leer, al menos para mí, este tipo de errores, sin embargo, luego al reflexionar, da un poco de pena cómo es que cada vez menos gente se preocupa por escribir y hablar correctamente con la excusa de que con tal de que se entienda, está bien, total Herrar es Umano.

cuídense

Publicado por: armando garcía
Jul
03
2008

hola, solo para felicitar... q original blog, y como sirve para los que nos gusta escribir y pretendemos hacerlo sin muchos horrores... me divierto mucho dàndole una mirada ya que usted usa un modo muy didàctico y ameno... felicidades, sigo aprendiendo...

Publicado por: pablo solorzano
Jul
03
2008

Y siguiendo con los ejemplos de Estepe Chito, tambien he visto mucho "vamos haber", en lugar de "vamos a ver".
Otros errores repetidos: a travez (por a traves), quizo (por quiso), entre otros.
(Tildes omitidas adrede.)

Publicado por: Gabriela
Jul
04
2008

Hola Sofía.

Muchas gracias por tus directrices, es muy bueno que exista un espacio en la net que nos permita aclarar dudas de este tipo.

Quisiera que por favor te ocupes de desarrollar el tema referido al error de poner en plural las siglas, por ejemplo: "Las ONGs están muy de moda".

Sería bueno que nos nutras con más ejemplos que ahora se me escapan de la memoria, pero es bien común encontrar este tipo de expresiones en documentos de importancia.

Hasta pronto.

Respuesta de Sofía:
Tomaré la sugerencia.
SR

Publicado por: gabriela vargas philippón
Jul
04
2008

Eso sucede en todos los idiomas y hoy con la forma como abreviamos los text mess e IM's, de aqui a pocos lo que leeremos solo seran jeroglificos. Me gusto leerte, me gusta gente pensante. Nos leemos, El Lovo Inkisidor!

Publicado por: Anonymous
Jul
06
2008

Feliz día de la maestra... Recontramaestra Sofía...ahora que ya tiene su blog no es necesario matricularse en ese curso de "Actualización" de una conocida universidad. Ojalá este comentario esté bien escrito. Saludos y una vez mas: ¡FELIZ D�A!

Publicado por: Humbertiño
Jul
08
2008

Un error frecuente al escribir y hablar es el que se ilustra en el siguiente ejemplo: "... la aduana retuvo el equipaje hasta que no se pruebe la procedencia de su contenido." ¿Se dan cuenta del error?. ¿No?. Simplemente pregúntense ¿hasta cuándo va a quedar retenido el equipaje?. Según el texto, la respuesta sería: hasta que "no" se pruebe la procedencia del equipaje.

Lo correcto sería decir: "...la aduana retuvo el equipaje hasta que se pruebe la procedencia de su contenido." Este tipo de error se encuentra con frecuencia en los diarios y en la TV (el ejemplo que he puesto, fue publicado en el diario La República). Les recomiendo prestar atención y se darán cuenta la frecuencia con la que se presenta.

Respuesta de Sofía:
Tienes buen ojo, se trata de una falla de construcción. Hace poco encontré:
Decía: "*Los mineros no suspenderán la huelga hasta que el ministro no converse con ellos".
Debe decir: "Los mineros no suspenderán la huelga hasta que el ministro converse con ellos"
Recuerda que no va punto tras los signos cerradores de interrogación o exclamación (? / !).
SR

Publicado por: RG
Jul
08
2008

Otro error para tu colección: decir "polizonte" en vez de "polizón". Muchas veces he visto este error en noticias de "El Comercio", aunque últimamente parece que se han dado cuenta. En el canal 6 (cablemágico) hay un programa con el nombre "Polizontes" y estoy casi seguro de que lo han puesto porque los conductores se "cuelan" en los eventos y no porque sean policías (polizonte es el despectivo de policía).

Respuesta de Sofía:
Excelente apreciación, es común la confusión polizón/polizonte.

SR

Publicado por: RG
Jul
22
2008

¡Genial! Este blog es para suscribirse, lamentablemente no está funcionando el RSS (suscriptor de lectores). Daría lo que fuese por tener entre la lectoría de mi blog a un(a) lingüista, pero eso es algo que tengo que ganármelo con mucho trabajo.

Llama mi atención que, habiendo corregido un lector la introducción de este blog, no se haya hecho la respectiva modificación.
A saber:
"pues los errores los utiliza para sus clases, su otra pasión, como buena hija de un maestro.

Y esta una mejor opción:
"Pues utiliza los errores para sus clases, su otra pasión, como buena hija de un maestro.

Respuesta de Sofía:
Me parece una buena corrección.
SR

Publicado por: Denis Lizarbe
Ago
04
2008

me parece que no es del todo cierta la correccion que dio rg acerca de:
"... la aduana retuvo el equipaje hasta que no se pruebe la procedencia de su contenido."; ya que los puntos suspensivos dejan un vacio que facilmente se puede inferir; me refiero puntualmente al verbo probar. en todo caso se deberia tener mas cuidado al momento de cortar frases pues se podria perjudicar su sintaxis.
"la aduana retuvo el equipaje hasta que se supiese? la procedencia de su contenido."
salu2

Respuesta de Sofía:
Sí, tienes razón. Te recomiendo un poco de cuidado al escribir. Imagino que no puedes poner tildes, pero ¿las mayúsculas?

SR

Publicado por: jonatas
Sep
27
2008

Querida Sofía,
Muchas gracias por corregirnos los errores y matenernos motivados para seguir aprendiendo. Si fuera tan amable de explicarme la razón del uso del modo subjuntivo en esta oración: Papá voy a llevar la ropa que quiera. En otras palabras por qué el verbo querer está en el subjuntivo. Estaré a la espera de su respuesta. Siga Ud. contribuyendo al progreso de nuestro Perú. Por favor, si ve algún error le pido que me corrija Gracias.
Coli

Respuesta de Sofía:
El modo indicativo denota lo que ocurre: amo - amaré - amé.
El modo subjuntivo expresa la perspectiva del hablante:
- Me pide que lo ame, pero no puedo.

Tu oración puede ir en indicativo o subjuntivo, depende de lo que quieras expresar:
- Papá, voy a llevar la ropa que quiero.
- Papá, voy a llevar la ropa que quiera.

SR

Publicado por: Coli
Oct
01
2008

Sofía quisiera que me digas si la oración "te deseomuchas felicidades" corresponde al modo subjuntivo o al indicativo.
Soy maestra y no quiero confundir a mis alumnos.
Gracias

Respuesta de Sofía:
Son del modo indicativo
Yo deseo
Tú deseas
Él/ella desea

Modo subjuntivo
(Que) Yo desee
(Que) Tú desees
(Que) Él/ella desee

Por tanto, tu ejemplo es del modo indicativo.
SR

Publicado por: Rocío
Oct
08
2008

Sofía:

Si no me falla la cabeza, este es el mejor blog de todos los que ofrece El Comercio (esto sin ánimos de "franelear"). Pero tengo una duda sembrada luego de leer este post. En él dices: "Hoy seguiré mostrando los errores que más han llamado mi atención en estos años. Muchos de los que incluí en..."

Mi duda es, ¿el término "inclui"/"incluí" lleva tilde, considerando que no es un adiptongo? Seguramente podrá decirse que es una palabra aguda terminada en vocal y que para no darle la fuerza a la "u" se le otorga la tilde a la "i" (regla de la que - por cierto - nunca he tenido noticia).

Es una gran duda que me persigue desde hace un buen tiempo.

Gracias por ayudarme a despejar esta duda.


Es una palabra aguda terminada en vocal, por eso se tilda. Cuando hay sucesión de /iu/ o /ui/, la tilde (si se necesita) siempre va en la i.
SR

Publicado por: Diego Marroquín

Escribir un comentario


Introduzca los caracteres que ve en la imagen de arriba.

 
© Empresa Editora El Comercio Perú