Ideas y Palabras
Comentarios (53)

Errores y horrores para no olvidar

Jun
22
2008

error cualquiera3jpg.jpgHay varios tipos de error. A mí me interesan aquellos que tienen que ver con la escritura, la redacción, los textos, etc., pues, como dicen, de los errores se aprende. Cuando se escribe mal y así sale publicado (involuntariamente, se entiende), el error toma el nombre de errata:

Errata. Equivocación material cometida en lo impreso o manuscrito.
[DRAE, 2000]

Este concepto puede hacerse extensivo a todo tipo de texto, incluidos los de la web, por ello las erratas aparecen ahora por todas partes. Y aunque hay quienes afirman que ninguna (¿ninguna?) publicación está libre de ellas, no vendría mal un poco de cuidado, por respeto a los lectores, creo. Cuentan que un relato decía en su primera edición: "Aquella mañana, doña Manuela se levantó con el ceño fruncido”, y que luego alguien cambió (por descuido, obviamente) ceño por coño. Imagino el tremendo lío que se habrá armado...

Fe de erratas. Lista de las erratas observadas en un libro, inserta en él al final o al comienzo, con la enmienda que de cada una debe hacerse. [DRAE, 2000]

Según creo, la definición de ‹fe de erratas› de la RAE está incompleta, pues faltó precisar que una publicación no puede tener más erratas que aciertos. Añadiría, además, que ese descuido "involuntario" es una horrible costumbre más en la web que en los impresos (o es que ahora hay más por leer en la www). Y puesto que la fe de erratas es una especie de disculpas por escrito, se recomienda no abusar de ella.

Erratas salvadas (y publicadas)
Para completar lo que estoy explicando voy a enumerar algunos horrores y propondré una corrección (todos los ejemplos los encontré en este largo camino de la corrección).
Deben saber que hay varios tipos de errata. En la página del Fundéu
"http://www.wikilengua.org/index.php/Errata" clasifican la errata en cinco tipos, me parece que falta el grupo de las erratas de significación, aquellas que se leen a diario en cierta prensa descuidada:

*Los muertos iban en el asiento de atrás de la camioneta.
Debió decir: Murieron los pasajeros que iban en el asiento posterior de la camioneta. (No estaban muertos cuando ocurrió el accidente.)

*Un muerto causa triple choque.
Debió decir: Triple choque causa una muerte. (Si está muerto qué puede causar.)

*Para echar gasolina debe pagar el motor.
Debió decir: Para echar gasolina debe apagar el motor.

Los textos académicos no se libran de los descuidos. Lean la frase de Azorín, a ver si se dan cuenta:

*Si un sustantivo necesita un adjetivo, no lo caguemos con dos (Azorín).
Debió decir: carguemos

Y en las noticias es común detectar fallas de digitación que dan origen a desconciertos, por decir lo menos:
*Tacna y Arequipa atacarán el decreto sobre el tercio superior.
Debió decir: acatarán

Consejo - Concejo - Conejo

Es común confundir concejo con consejo y viceversa, pese a que aprender la norma es fácil: Todos los consejos son con s, excepto el concejo que equivale a municipalidad. He encontrado todas estas combinaciones:
*Concejo de Ministros.
*Consejo de Surquillo.

... y hasta:
*Conejo Regional de Chiclayo.

Otros horrores
*Al parecer no existen muchas iniciativas al respeto.
Debió decir: al respecto.

*Trabaja durísimo para cumplir con los gatos familiares.
Debió decir: gastos.

*Los trabajadores celebraron la aprobación del secreto supremo.
Debió decir: decreto supremo.

*Recogieron muertas del agua.
Debió decir: muestras (esta no la encontré yo, me la pasaron).

En "http://blogs.elcomercio.com.pe/ideasypalabras/2008/02/_tan_importante_como_una.html"
registré algunas erratas increíbles. También les dejo unos links sobre el tema:

"http://www.latecla.cu/bd/estilo/erratas01.htm"
"http://personal.telefonica.terra.es/web/iesmg/revista/n6/11.htm"

Y una anécdota de mi papá, que tiene innumerables vivencias. Dice que su mamá (mi abuela) recordaba el fragmento de una poesía que aprendió en la primaria:

San Francisco de Asís era muy humilde,
comía como bestia,
dormía sobre una vieja,
esta era la vida del santo
que así transcurría...

La gracia de los niños que no sabían leer bien era distorsionar el fragmento que en realidad era:

San Francisco de Asís era muy humilde,
comía como vestía,
dormía sobre una vieja estera,
la vida del santo que así transcurría...

El tema de hoy da para más. Si encuentran errores y horrores me escriben.
Hasta la próxima...


Categorías

edición de textos, ortografía

53 Comentarios

Jun
24
2008

Un error que veo de manera común es el que a continuación detallo. "yo soy afín con mi primo" y "regresará a fin de concluir con su tarea".

Nos leemos.

Respuesta de Sofía:
Es común la confusión entre a fin y afín. Tus ejemplos están bien escritos, más bien los siguientes son errores:

- *Juan vino afín de terminar de escribir.
- *Juan es a fin a Manuel.
SR

Publicado por: peregrino
Jun
24
2008

Hola Sofía:

Primera vez que me animo a hacer un comentario en este espacio, me parece muy bueno el blog y me encantó la poesía de San Francisco de Asís, me arrancó una sonora carcajada, espero mejorar mi redacción con tu blog....gracias

Marita

Respuesta de Sofía:
¡Bienvenida!
SR

Publicado por: marita
Jun
24
2008

Hola Sofía:
Te saludo cordialmente y te felicito por tu blog, tan útil para quienes deseamos mejorar nuestra redacción.

He notado que en los últimos años, o quizá sea una impresión mía, han disminuido los errores de El Comercio. Ello me ha llevado a preguntarme por las razones de ello.

Por eso quería que me respondieses esta inquietud: ¿cómo se corrige actualmente en el diario donde trabajas: por Word o en hoja impresa? Y si la forma que emplean para corregir sus textos ha influido o influye en esa posible disminución de errores.

Hasta pronto

Respuesta de Sofía:
Hace unos meses un grupo de expertos de la Academia Peruana de la Lengua presentó su informe final sobre los errores en el diario. Llegaron a la conclusión que tú percibes: hemos mejorado. Varias razones apoyan el estudio: 1. La tecnología moderna permite cuidar la edición. La gran parte de fallas que teníamos antes eran consecuencia de los sistemas que, por ejemplo, cortaban mal las palabras. Ahora hay otras herramientas que, bien utilizadas, son una ayuda importante.
2. El Comercio tiene un estilo y todos nos preocupamos por presentar un diario bien escrito.
Te dejo una nota de David Hidalgo, a propósito del tema:
http://www.elcomercio.com.pe/EdicionImpresa/pdf/2008/04/23/eccc230408a14.pdf

SR

Publicado por: Ernesto Jardiel Valladares
Jun
24
2008

Por que han suprimido la "T" de la palabra carnet ? , y encima le ponen tilde osea "Carné" sera que pronuncian reló,paré,bisté , etc etc etc ,se comen las letras ....

Respuesta de Sofía:
Se aceptan carnet/carné, bistec/bisté. No se le ha quitado la d a pared.

Por enojarte, te olvidaste de las tildes, los signos y la ortografía:
Corrección:
¿Por qué han suprimido la "T" de la palabra carnet? Y encima le ponen tilde, o sea "carné". ¿Será que pronuncian reló, paré, bisté, etc., etc., etc.? Se comen las letras ....
SR

Publicado por: dante
Jun
25
2008

Hola Sofía;
El segundo ejemplo que mencionas creo que es valido; para ilustrarlo mejor lo pongo así:
- Un perro muerto causa triple choque.
Por otra parte, pienso que otro tipo de erratas muy común es cuando el escritor o redactor usa la palabra o verbo equivocado porque no conoce su significado. Por ejemplo:
- Los reservistas de Humala habían sido desplegados en el pueblo moqueguano de Locumba.
El verbo desplegado proviene de la voz inglesa deploy que significa "estacionar tropas", por lo tanto se debió usar las palabras emplazar o acantonar.
Saludos.


Respuesta de Sofía:
1. En "Un muerto causa triple choque" el problema es el orden. El sujeto es 'triple choque', por tanto debía ser: "Triple choque causa un muerto" (con la corrección: "Triple choque causa una muerte").

En cuanto a desplegar, coincidimos en que está mal usado como sinónimo de emplazar, destacar, etc.
SR

Publicado por: richardqt
Jun
25
2008

Hola Sofía
Es bueno estar aquí de nuevo ante tus comentarios pertinentes e interesantes; dentro de estas erratas me parece que también entrarían los homónimos "votar" y "botar", ya que en muchos lugares de la gran Lima hay carteles (y paredes) que dicen "prohibido (o proibido) votar basura", siendo este el derecho de sufragio y aquel con B sinónimo de arrojar, crees que los sinónimos nos confunden la cabeza? Saludos. Juan

Respuesta de Sofía:
Muchas personas se confunden por la ortografía. Un dato: se trata de palabras homófonas:

homófono, na.
1. adj. Ling. Dicho de una palabra: Que suena de igual modo que otra, pero que difiere en el significado; p. ej., tubo y tuvo, huno y uno. [DRAE, 2000]

SR

Publicado por: JuanSupay
Jun
25
2008

Una pregunta cuando dices:Todos los consejos son con s.... la letra "s" no debe ir en comillas, esa es mi duda.

Respuesta de Sofía:
No necesita comillas. Gracias por escribir.
SR

Publicado por: Leoncio
Jun
25
2008

Hola Sofía
Esta bien escrito " de a sol" "de a tres"?, "de" y "a" son preposiciones ambas ¿se pueden usar juntas? ¿O es una costumbre más que adquirimos del modo de hablar de los mexicanos? Mi otra pregunta era sobre la palabra "carnet" que es usada como "carné", te agradeceré aclararme estas interrogantes, saludos cordiales.

Respuesta de Sofía:
En el habla coloquial se acepta "de a sol", etc.
Las palabras carnet y carné se usan. Solo 'carné' registra el diccionario de la RAE.
SR

Publicado por: Dante Ginés
Jun
25
2008

Me parece fantástico tu blog.
Y hablando de resbalones, son muchos los días en los que los avisos de defunciones aparecen en la sección Vida y Futuro. quizás podrían diagramar mejor las secciones.

Respuesta de Sofía:
No me había percatado de ello. Voy a preguntar.
SR

Publicado por: anonima
Jun
26
2008

Hola Sofía:

Trabajo en un club deportivo y siempre he tenido un gran duda: ¿Cómo debe escribirse la siguiente palabra compuesta?

1. Súper Mini-Calichín

2. Super Mini-Calichín

3. Súpermini-Calichín

4. Supermini-Calichín

5. Súperminicalichín

6. Superminicalichín

7. Súper-Minicalichín

8. Super-Minicalichín

9. Súper-Mini-Calichín

10. Super Mini Calichín

Muchas gracias por tu atención.

Respuesta de Sofía:
¡Cuántas combinaciones! De acuerdo con las normas, la ganadora es la opción 6: Superminicalichín. Explicación: los prefijos van pegados a la palabra y la tildación es según las reglas generales; con mayúscula por ser nombre de categoría.
SR

Publicado por: William Mamani
Jun
26
2008

Hola desde la antipoda. Saludos a todos.

Cuando dices homofonas a las palabras tuvo y tubo, voto y boto ¿te refieres a homofonia peruana no?
La v y la b tienen sonidos diferentes aunque si es cierto que los peruanos, que pronunciamos muy mal, no los diferenciamos.

Recien en el momento en que tuve que aprender a hablar otras lenguas me di cuenta de lo mal que hablaba (hablamos) el espanol los peruanos. Nuestra diccion es pesima.

Respuesta de Sofía:
1. Lamento no compartir contigo en cuanto a "lo mal" que pronunciamos. Cada castellano tiene sus características fonéticas y gramaticales, por ello las hablas son diferentes. La escritura es el nexo para la comunicación.
2. La homofonía no es peruana. Como ves, he pegado la definición de la RAE con sus ejemplos.

SR

Publicado por: anonima
Jun
26
2008

Efectivamente muchos errores y horrores se ven en documentos escritos usando el Microsoft Word, que si bien tiene una herramienta de mucha utilidad, como es el “corrector ortográfico?, también tiene otra que nos puede jugar malas pasadas, como es la “Autocorrección?, muchas veces dicha herramienta me ha jugado malas pasadas cambiando algunas vocales o consonantes sin que yo note el cambio (me imagino que a muchos también les ha pasado) y a veces al leer el documento se escapan esos pequeños errores que pueden traer GRANDES consecuencias dependiendo de la magnitud del asunto. Siempre es recomendable leer con cuidado un documento un mínimo de dos veces, sobre todo cuando se trate de un asunto de mucha importancia.

Saludos a todos.

Respuesta de Sofía:
Excelente recomendación.
SR

Publicado por: Walter Portilla Noles
Jun
26
2008

Hola, Sofía.

El otro día estaba hablando con un amigo y debatíamos sobre el uso correcto del verbo hablar y expresiones con éste.

Yo le decía que si se usa el pronombre reflexivo, no se puede usar la preposición "con". Él me decía que sí.

Mis ejemplos:

1. Yo hablo con ella.
2. Nos hablamos.

Su ejemplos:

1. Yo me hablo con ella.
2. Nos hablamos con ella.

Para mí, sus ejemplos están totalmente equivocados. No se puede decir eso para expresar que dos personas mantienen contacto. Pero él insistía. Y como lo he visto escrito un par de veces en publicaciones y rara vez corregido como errata, ya comencé a dudar.

¿Puedes resolvernos el debate, por favor? Gracias.

Respuesta de Sofía:
Lo que uno intuye como hablante se debe tomar en cuenta. De hecho tus ejemplos son buenos para la norma estándar. Los de tu amigo, lo son para 'su norma'. Me parece que sus ejemplos son coloquiales, aunque habría que hacer un estudio más profundo.

Otros ejemplos parecidos muy comunes en el habla coloquial:
1. Yo sí me hablo con María (ustedes no le hablan).
2. Nos hablamos con María a diario (María y yo hablamos diariamente).

SR

Publicado por: Andrés en el extranjero
Jun
26
2008

Hola Sofía
¡Felicitaciones!, primera vez que entro a ver tu blog y me parece interesante e informativo, y siempre es divertido ver las erratas, errores y en algunos casos verdaderos horrores que se cometen a diario contra el castellano. Muchas veces en diferentes partes de la ciudad se observan en vallas publicitarias, carteles y otros medios errores. Recuerdo muy especialmente hace algunos años un puesto ambulante cercano a la Universidad Nacional Mayor de San Marcos que vendía "Amburguezas" (tal vez así las diferenciaba de las originales Hamburguesas, pues las que vendía eran sospechosamente baratas). Últimamente, consultando los medios digitales españoles veo que hay una gran discusión acerca de la propuesta de la Ministra de Igualdad para usar términos femeninos alternativos de aquellos que ella considera "machistas", proponiendo términos como "estudianta", "cadeta" o "miembra". Aparte de lo hilarante de la propuesta, es de temer el sectarismo de ciertas personas con respecto a las ideologías que profesan (como la mencionada ministra que es activa militante feminista), que pueden llegar hasta el ridículo de inventarse palabras.

Respuesta de Sofía:
Hay posiciones encontradas al respecto, te dejo un artículo sobre el tema:
http://www.elcastellano.org/ns/edicion/2008/julio/genero.html
SR

Publicado por: Juan Carlos Vásquez
Jun
26
2008

En diario El Mundo de España edición on line del 5 de junio 2007 se publicó un articulo titulado "Cicatrices de guarra" con una gran foto de Condoleezza Rice.
Luego de leer el artículo entendí que el título correcto debe ser "Cicatrices de guerra".

Respuesta de Sofía
Qué fea falla. Encontré el link:
http://www.elmundo.es/elmundo/2007/06/04/descodificador/1180922005.html

En cuanto a guarra, la palabra existe. El DRAE registra.
guarra1.
1. f. Hembra del guarro.
2. f. coloq. Mujer sucia y desaliñada. U. t. c. adj.
3. f. coloq. Mujer grosera, sin modales. U. t. c. adj.
4. f. coloq. Mujer ruin y despreciable. U. t. c. adj.
SR

Publicado por: jose
Jun
26
2008

Todos los días contemplo el siguiente letrero:

"La Victoria vence el analfabetismo"

Tanto mirarlo ha motivado la siguiente posible corrección:
"La Victoria vence al analfabetismo"

Por supuesto hablamos de un letrero auspiciado por la Municipalidad del Distrito de La Victoria.

¡Suerte...!

Respuesta de Sofía:
El verbo 'vencer' va con la preposición a o sin ella dependiendo del objeto (el que recibe la acción). Si es animado (persona o animal), lleva a, caso contrario no; por tanto, el letrero está bien escrito. Otros ejemplos:

- Juan venció al oso.
- Te recomiendo que venzas tus temores.
SR

Publicado por: Luis Sánchez
Jun
26
2008

¿Por qué esta mal escrito Concejo de Ministros?

Respuesta de Sofía:
Concejo (con c) es municipalidad, por ello lo correcto es Consejo de Ministros.
SR

Publicado por: marvelousc
Jun
26
2008

Señorita Sofía, tiene usted toda la razón en señalar que ese descuido involuntario se ha vuelto una costumbre en la web. Por eso y ya que toca el tema le pido que los diagramadores o los encargados de la página web de El Comercio tengan un poco más de tino al realizar las notas o transcribirlas, pues he visto, principalmente en las noticias y no en los articulistas, que estos groseros horrores están hasta en dos o tres palabras en solo un párrafo y esto sin duda baja la categoría de la página web que, de por si, es muy buena.
Solo era un apunte que quería precisar hace tiempo…,y que me permito hacer en este excelente blog que usted dirige.

Respuesta de Sofía:
Gracias por su apreciación, será retransmitida al equipo.
SR

Publicado por: jorgepradoz
Jun
26
2008

Hola.
Creo que al menos parte de esa poesía, con esos mismos errores, es leída en un capitulo del chavo del 8.

¡Debe ser así porque yo nunca me equiveco!

Respuesta de Sofía:
Sí, puede ser... Pero mi abuela le contaba la anécdota a mi papi desde 1940 más o menos.
SR

Publicado por: Daniel
Jun
26
2008

hola:

Es la primera vez que te leo y me parece que tu blog es muy interesante.
Te quiero consultar acerca de la palabra garaje, ¿cómo se escribe en realidad garaje o garage?
Cuando tenía aproximadamente 10 años participé en un concurso de ortografía y lo perdí por escribir así la palabra "garaje". Me molesté tanto que no quise averiguar cuál es la forma correcta de escribirlo.
Espero que me puedas sacar de la duda después de 14 años de incógnita.
Saludos

Respuesta de Sofía:
Pues lamento decirte que te descalificaron injustamente: garaje (con j) es castellano, garage (con g) es inglés.
SR

Publicado por: Lucía
Jun
26
2008

Una pregunta, mi esposo siempre dice el lo llamo a ella, creo que no es lo correcto, por favor aclárame esto, aunque siempre que le digo que está mal, él me dice todo lo contrario. Dice que El se refiere al que llamó y utiliza lo porque es hombre, y le digo pero a quien llamó es a una mujer.
Por favor acláreme esto,
gracias


Respuesta de Sofía:
Cuando se trata de habla, no hay correcto o incorrecto, el habla es libre... Una marca del castellano andino es el cambio 'lo' por 'la'.
SR

Publicado por: ana
Jun
26
2008

Un gran placer y alegría leer el espacio tuyo, Sofía. Tengo una gran que eres la única persona que me la puede disipar, bien es un tema de sintaxis, exactamente sobre la aposición, quisiera que analizes esta oración:
Juan, aunque llegó tarde, ingresó al examen.
Dime hay aposición?
Ahh... tienes luz verde para corregir mi escrito. Gracias.

Respuesta de Sofía:
1. Es analices, no *analizes
2. Te faltó el signo abridor (¿)
3. Hay una parte ilegible al principio (la marqué)
4. La respuesta: Lo que está entre comas no es aposición, es una explicación. Las aposiciones son siempre nominales.
SR

Publicado por: Oscar
Jun
26
2008

Felicitaciones por el blog, son muchas las interrogantes que tengo y que haré llegar oportunamente; como lo ya expresado: es fácil hablar lo difícil es escribir. Bien mi primera interrogante es acerca del verbo venir: está bien pronunciar voy a venir a tu casa, cuando la intención es ir para allá.
Gracias por tu ayuda y corrígeme en todo lo que puedas. Tienes luz verde.
Y puedes darme el significado de la palabra codomoces.

Respuesta de Sofía:
Está bien que reflexiones en verbos como ir y venir, definitivamente su uso depende de dónde se encuentre el hablante.
No tengo idea de la palabra 'codomoces'. Ojalá alguien nos ayude.
SR

Publicado por: Oscar
Jun
27
2008

Hola Sofia,
es la primera vez que leo tu blog. :) y me pareció muy interesante (y divertido) lo de los errores [horrores] ortográficos.

Una pregunta... si errata define a la "equivocación material cometida en lo impreso o manuscrito", ¿qué palabra define los que no son impresos, como los errores que puede cometer un periodista en televisión?

Aún recuerdo a la periodista de TV Perú en la transmisión de la boda de Juan Diego Flórez, que en lugar de decir "cardenal Cipriani" dijo: "cardinal Cipriani".. ¡tremendo error!

Respuesta de Sofía:
Se les llama yerros, dislates, lapsus, metidas de pata, etc. Gracias por escribir.
SR

Publicado por: dra.watts
Jun
27
2008

Bueno el artículo.
Aquí te paso una perla propia de El Comercio y que sorprendió mucho.
En la edición electrónica del 10 de Junio del presente, figuraba como uno de los titulares el siguiente texto "La población aumentó, pero la TAZA de crecimiento demográfico disminuye"

Una confusión entre TAZA y TASA. Tan usual como Marsano y Marzano.

Saludos.
Israel

Respuesta de Sofía:
Fue un error grave.
SR

Publicado por: Israel
Jun
27
2008

Hoy en su portada web aparece esto:

Barack Obama y Hillary Clinton realizarán hoy su primera acto público juntos

Debería ser primer acto público

Respuesta de Sofía:
En efecto, es una falla grave.
SR

Publicado por: Gigi
Jun
27
2008

Hola Sofía,

Quería agradecerte por tu manera tan entretenida de ilustrarnos, es preocupante la falta de cuidado que existe en estos tiempos a la hora de escribir, por ello que tu aporte es realmente importante. Deberían contratarte en todos los medios de comunicación escritos.

Me he matado de risa con la poesía sobre San Francisco de Asís, eres una excelente maestra.

Respuesta de Sofía:
La idea de este blog es incentivar a la gente a prepararse y estudiar, de modo que descubran este oficio noble e interesante que es la corrección (yo sola no podría asesorar a todos los medios).

SR

Publicado por: Alfredo
Jun
27
2008

se comete también muchos errores a la hora de cantar el himno nacional: "somos libres seamoslos siempre" ... "y antenieguen, sus luces" y demás etcéteras.

Publicado por: aviele
Jun
27
2008

Estos errores vienen de la inclusión de la mecanografía, y posteriormente el tipeo.

¿Habran errores de esas magnitudes en textos escritos a mano?

Respuesta de Sofía:
Sí, hay errores en todas partes. Una corrección: el verbo haber existencial nunca lleva plural, por tanto tu pregunta debió ser: ¿Habrá errores de esas magnitudes en textos escritos a mano?
SR

Publicado por: Manuel
Jun
27
2008

Pues me pareció muy interesante tu blog, primera vez que entro, me parece que también es muy común confundir las palabras que llevan "g" y "j", ¿no crees?...

Saludos

Respuesta de Sofía:
Es común la confusión, por eso hay que consultar los diccionarios.
SR

Publicado por: Ariadna
Jun
28
2008

Hola Sofía,

Aunque leo seguido tu blog, hoy es la primera vez que opino.

Quiero hacerte una consulta sobre un titular que acabo de leer en este diario, dice así:

"Apoyan proyecto de pago en universidades públicas de Martha Hildebrandt"

Cuando lo leí rápidamente, me dio la impresión que las universidades públicas pertenecían a Martha Hildebrandt (sobre todo porque vivo en el extranjero y no tenía ni idea sobre ese proyecto de ley). Te agradeceré me confirmes los errores y las posibles enmiendas en ese titular. Yo sugeriría: "Apoyan proyecto de Martha Hildebrandt sobre pago en universidades públicas".

Saludos desde el Caribe ;)

Respuesta de Sofía:
Totalmente de acuerdo, el tuyo es un mejor titular para evitar confusiones y evitar repetir de-de.

Apoyan proyecto de pago en universidades públicas de Martha Hildebrandt.
Apoyan proyecto de Martha Hildebrandt sobre pago en universidades públicas.

Publicado por: Mirella
Jun
29
2008

Hola Sofia:

Es la primera vez que leo el blog el cual me parece muy interesante, ya que siempre me gustó tener desde el colegio una buena ortografía y hasta gané un concurso. La poesía de San Francisco de Asís me parecio buenísima, me reí mucho.

Un saludo cordial desde el Viejo Continente.


Respuesta de Sofía:
Bienvenida.
SR

Publicado por: Desde Finlandia
Jun
29
2008

Hola:

Felicitaciones por este blog que contribuye a la mejora personal. He encontrado con frecuencia el uso de la frase "pero, sin embargo,..." cuando la gente habla (en TV, lo he apreciado bastante) y me parece que es redundante. ¿tu que opinas?

Saludos

Respuesta de Sofía:
Tienes razón, hay redundancia porque ambos significan lo mismo.
SR

Publicado por: Arturo
Jun
29
2008

Hola Sofía

Felicitaciones por el blog, ¡se ha vuelto una lectura obligatoria! Tengo una consulta y ojalá la puedas absolver: Si en una única edición de un manual se omite una parte del mismo -el último párrafo (el error fue de la oficina de diseño)- ¿qué corresponde publicar: fe de erratas o nota del editor? A mi criterio es una fe de erratas, pues la he visto usarse en similares situaciones, pero no encuentro ninguna guía virtual para sostener esto. ¿Me ayudas? ¿Puedes indicarme también en qué casos va la "nota del editor"?. Muchas gracias.

Respuesta de Sofía:
Si es un error grave, va en fe de erratas, en hoja adicional. La nota del editor es para aclarar al lector sobre una situación especial, la edición, los criterios de selección, etc. No suele incluirse errores en estas notas.
SR

Publicado por: Nessia
Jun
30
2008

Pues tambien lamento discrepar totalmente contigo. Existe una asociacion fonetica internacional que emite un alfabeto fonetico universal.
A cada grafia en espanol corresponde una y solo una pronunciacion. En espanol existen la v y la b y su pronunciacion es diferente. Los peruanos no las diferenciamos, de la misma forma que nunca diferenciamos la s de la z y asi sucesivamente. Tenemos una diccion pesima. Hablamos peruano, no castellano.
Es un placer poder discutir un tema tan interesante con una persona tan autorizada como tu.
Muchas gracias por tu atencion y por respetar las opiniones sin guillotinarlas.

Peruana anonima

Respuesta de Sofía:
Tenemos opiniones diferentes, por tanto lo dejamos ahí.
SR

Publicado por: anonima
Jun
30
2008

Es cierto que muchas palabras se confunde al escribir o pronunciar, de forma involuntaria, ahora como se indica esto se da en los escritos, al hablar, en la web, sobre este ultimo, (disculpen no poner acentos), pues no olvidemos los cambios de palabras de los jovenes, que para escribir rapido o por crear una moda, acortan las palabras o las cambian y asi pues en vez de aclarar las definiciones crean otras y las confunden mas.

Respuesta de Sofía:
No te preocupes por las tildes, ¿de dónde escribes?
SR

Publicado por: Krishi
Jun
30
2008

Buenos días. De antemano mis disculpas por este comentario que no está del todo relacionado con el tema del blog. Es simplemente para hacer hincapié en una horrible costumbre que al parecer se esta volviendo día a día más común: el reemplazar la “q? por la “k?. He visto repetidas veces en otros blogs, personas que en lugar de decir, por ejemplo “qué quiere?, dicen “ke kiere?. Sé que esta situación no va a cambiar; pero al menos para las personas que leen este blog, sepán que esa forma de expresarse no es correcto español; es más, se ve horrible.

Saludos cordiales.

Publicado por: Anonymous
Jul
01
2008

Hola Sofía. Nuevamente gracias por una entrada tan interesante y sobre todo entretenida; para mucha gente, los artículos sobre el buen uso del idioma son muy aburridos y aquí demuestras que no tienen que serlo. Me encantó el enlace sobre Condi, aunque alguien podría decir que el error fue deliberado, a esa mujer le han/he dicho peores cosas.

Respecto a la pronunciación del peruano, estoy parcialmente de acuerdo con 'anónima', no opino sobre todos los peruanos, pero los limeños tenemos una pronunciación terrible. Esto se hace muy evidente cuando uno vive lejos de Lima. El limeño pronuncia la 's' como una 'j' suave (ajco>asco); no pronuncia la 'd' ni la 'b' (que en castellano suena igual a la letra 'v') o lo hace de forma muy suave (sin cerrar los labios en el caso de la 'b') si es que son precedidas de consonantes fuertes; incluso omite sílabas enteras. No estoy hablando del vocabulario, sino de la pronunciación. Ahora, eso no quiere decir que en otros países no se hable peor, pero eso ya es otro asunto.

Para regresar al tema de la bitácora, te quería pedir que consideres publicar una lista con los enlaces más útiles sobre el castellano. Mucha gente no sabe que puede consultar el DRAE o el Panhispánico en línea, tampoco sabe sobre la fundéu (que la recomiendo HORRORES), gracias a ti descubrí, entre otras cosas, la página de la Academia peruana o que es posible hacer preguntas directas a la RAE. Si bien hay muchas listas similares en Internet, sería muy útil poder acceder directamente a tal lista desde acá. Mucha gente confía demasiado en el Word en vez de releer su texto o usar un diccionario, quizá porque piensa que no puede acceder a uno; probablemente es lo que pasó en el caso de la guarra... digo Condi.

Un abrazo.

Claudia

PD. Estuve a punto de usar la palabra 'recursos' para referirme a este tipo de herramientas, ya que se usa mucho en este sentido (acepción 7 en el DRAE). Sin embargo, muchos lingüistas no están de acuerdo. ¿Tú que crees?

Respuesta de Sofía:
Lindísimo tu comentario, como siempre. Sí, puede que haya sido a propósito lo de guarra (?). En cuanto a palabras como 'recursos', los lingüistas reconocemos que el amo es el uso; por tanto, llegará a aceptarse como muchas otras que hasta hace poco evitábamos.
SR

Publicado por: Claudia
Jul
14
2008

Estimada Sofía:

Te escribo desde Bogotá.

Respecto a la b y la v, soy de la opinión de que todos los hispanohablantes pronunciamos todos los días ambos sonidos, a pesar de que la Academia y la mayoría de "los entendidos" (lingüistas, gramáticos, etc.) --con la excepción de los fonoaudiólogos-- opinen que el sonido /v/ no existe, pues es "igual" al sonido /b/.

Lo que pasa es que hay algunas palabras (no muchas, en realidad) que se escriben con v --especialmente con v inicial-- pero se pronuncian comúnmente con b.

Cordial saludo.

Respuesta de Sofía:
Ambos sonidos existen: /b/ y /v/. Lo que ocurre es que en muchas variedades del castellano no se hace la diferencia y se pronuncian igual.
SR

Publicado por: Peter
Jul
16
2008

Saludos:
Un favor, quiero consultarte acerca del uso y conjugación del verbo CASAR. He notado en varios textos que no lo usan como un verbo reflexivo, es decir que por ejemplo dicen:
Clara CASÓ con Fernando.
En vez de:
Clara SE CASÓ con Fernando.
Quisiera saber si la primera forma es igualmente correcta, aunque para mí suene un tanto inadecuada.
Muchas gracias, tienes un blog tan interesante como entretenido.
EDUARDO ACOSTA

Respuesta de Sofía:
Como hablantes percibimos cuando algo suena raro. Efectivamente, casar es diferente de cazar:
Juan se casó con María.
Juan cazó un cocodrilo.

SR

Publicado por: Eduardo
Ago
06
2008

¿No hay comentarios respecto al titular publicado hoy día?

"Hayan ciudadela de piedra en Amazonas"

¿Puede calificarse de errata que se lee en cierta prensa descuidada? No vendría mal un poco de cuidado, por respeto a los lectores, creo. O al menos un mea culpa (¿saldrá publicada en primera página la fe de erratas?).

Respuesta de Sofía:
Fue un error muy grave. Ya he escrito un mensaje al respecto.
SR

Publicado por: Humberto Tamariz Cuentas
Ago
08
2008

Hola Sofía, estaba de casualidad viendo los blog y me llamó la atención el tuyo más que ninguno. Soy una verdadera correctora modestamente, cada vez que alguien se equivoca en escribir soy capaz de interrumpir la conversación y decir es con "h" o es con "g" , lo que fuera el caso. M e encanta tu blog y creo que debería tener más difusión por ser muy importante para los que nos preocupa el hablar correctamente y/o escribir como se debe.
Me gustaría que trates como tema EL GRAVE ERROR QUE SE COMETE CON LA ORTOGRAF?A por estar en el chat y estas nuevas ondas con la tecnología. Me refiero a mensajes de texto y chat, la gente ha comenzado a escribir de manera increíble y no todos entienden ese idioma, un poco tonto creo. Palabras como:
porque : xq
tengo: tng
vamos: vao
que : q
estoy : toy.
Esto es más frecuentes en los jóvenes que están en el colegio o universidad y que por ganar tiempo escriben así y luego se les queda,y pierden el criterio para pensar como se escribe bien una palabra, recordemos que muchas veces al no saber si una palabra es con "z" ó con "c" si las escribimos nuestra memoria nos ayuda a saber cual elegir ya sea por memoria fotográfica o porque alguna vez en la vida la vieron y la recuerdan.
Salvemos la ortografía. Tengo 25 años y en realidad en mi grupo soy la que más me preocupo por tener una buena ortografía. Gracias por la rpta.
Y disculpa si tengo fallas ortográficas.
No sabía bien si cuando menciono una letra como arriba las pongo en comillas o sin comillas, las pongo en comillas por si acaso.


Respuesta de Sofía:
En verdad es bueno que la gente joven no desdeñe este asunto. Gracias por tu tiempo.
SR

Publicado por: Silvia Saavedra
Ago
08
2008

Sofía, olvidé una duda. He escuchado a muchas personas referirse al dia anterior a ayer como "anteayer" ó "antes de ayer" ó "antesdeayer". ¿Cúal es la correcta?

Y ¿existe alguna palabra para describir lo que sucedió hace un rato? Escuché "enantes" "enenantes" , un ejemplo: "Enantes llamaron a la puerta".
Gracias por la respuesta.
¿Hay algún libro en el que enseñen errores comunes de ortografía?
Buenas noches.

Respuesta de Sofía:
Se aceptan anteayer y enantes.
SR

Publicado por: Silvia Saavedra
Ago
13
2008

Hola. En los últimos tiempos se está utilizando el verbo "sindicar" cada vez que un delincuente acusa a otro de ser su cómplice, entonces el narrador de noticias afirma: El ladrón sindicó a NN como sus compinche. ¿Existe ese verbo?


Respuesta de Sofía:
El verbo sindicar existe como sinónimo de acusar, por tanto está bien usado.
SR

Publicado por: David
Ago
15
2008

Hola Sofía, soy mexicana y vivo en New York. Mi pregunta es la siguiente: se dice un gran duda, o una gran duda. Mi otra pregunta es la siguiente: se dice la manito o como decimos nosotros los mexicanos la manita. Gracias por tu tiempo y me parece muy interesante tu columna. Ana María.

Respuesta de Sofía:
1. Duda es femenino, por tanto es la duda o una duda.
2. Tanto la manito como la manita son buenas; cada una es norma en su país.
Gracias por escribir.
SR

Publicado por: Ana Herrera
Ago
19
2008

Hola Sofía:

Muchas gracias por el tiempo y atención que nos dedicas. Tengo una duda. Ayer, escuché esto en la televisión:

"... la decisión es irreversible... "
¿No estaría mejor decir: "irrevocable"?

Un saludo afectuoso,

Nuria.


Respuesta de Sofía:
De hecho que sí, se trata de un error muy común.
SR

Publicado por: Nuria
Sep
03
2008

Una duda: Si estoy escribiendo sobre la reunión de los regidores de un gobierno local debo decir que es un Concejo Municipal o es un Consejo Municipal, ya que, según la DRAE, Consejo es un órgano colegiado que dirige una administración pública. Muchas gracias por vuestra respuesta.


Respuesta de Sofía:
Todos los consejos se escriben con s, menos el concejo que equivale a municipalidad:
- Concejo Distrital de Jesús María
- Consejo de Regidores de Jesús María
- Consejo de Ministros
SR

Publicado por: Gustavo
Sep
08
2008

Hola Sofía:

Mi duda es sobre esta famosa palabrita "friaje" que cada nada la escucho y en las últimas veces la leí, incluso con "g". Antes solían decir a las bajas temperaturas "olas de frio", "frio intenso", etc. ¿Es correcto el uso de esta palabra?, porque si no lo es, quizás pronto escuchemos en los reportes del clima que el "caluraje va arreciar este verano".
Gracias por tu respuesta

Aníbal

Respuesta de Sofía:
Antes los correctores cambiábamos friaje por olas de frío, como bien dices. Se trata de un término que no gozaba de la aprobación general, pero que se ha impuesto; es más, En la web del Indeci leo que usan el término y lo definen en contraste a frío y helada.
SR


Publicado por: Anibal
Oct
31
2008

Querida Sofía, acabo de descubrir tu blog! y me parece DELICIOSO! jajajajaja
Creo que soy una lingüista frustrada! No hay nada tan grato para mi como leer un buen libro, una frase bien dicha, y también no hay peor cosa que leer los "horrores" ortográficos, o escuchar gente que "cuando dice una cosa, dice otra".

En fin, lo gracioso, Sofía, es que yo ya no vivo en Perú hace 8 años y siento que mi castellano ha empobrecido tremendamente. En Holanda, donde vivo actualmente, hablo y pienso en inglés, y mi segunda lengua sería el holandés... y cuando se trata, muy de vez en cuando, de redactar algo en castellano (así como lo estoy haciendo en este momento) tengo que PENSAR, y esforzar mi pobre cerebro....

Por eso, me ha encantado descubrir tu blog, así refresco mi memoria y mantengo mi castellano al día!! pues la verdad ya me estaba olvidando de algunas palabritas!!!

Muy cierto eso que dices de las fallas de digitación en las noticias, y el famoso "teleprompter". Contaba Bayly en su programa que un día Humberto Martinez leía las noticias y dijo "El Presidente Kennedy abandonó el hospital con dos mulatas"...

y era con dos MULETAS!!! me he reído!
Seguiré leyendo tus posts!

y gracias por el gran aporte que haces a nuestro idioma!

saludos,
Mary

Respuesta de Sofía:
Encantada... Siempre que puedas escribe, es la manera de no olvidar el castellano. Por lo pronto busca en tu PC los signos abridores de admiración e interrogación, en castelano, a diferencia del inglés, son necesarios.
SR

Publicado por: Mary
Nov
13
2008

Hola Sofia:

Te escribo por una razon: deseo saber, si esta bien escribir o decir "saludos cordiales", es acaso una redundancia? Mi duda ademas se funda en que yo pensaba que estaba mal, que era redundante, pero mi sorpresa fue grande al percatarme que en el word esto aparece como predeterminado en los modelos de cartas. Espero tu respuesta...
Gracias


Respuesta de Sofía:
No está mal, se usa mucho como despedida.
SR

Publicado por: Gregorio
Nov
17
2008

Sofi,sería bueno q hagas una lista de los errores que comenten los redactores de Cnn español cuando escriben en la parte baja de la pantalla algún "comentario". Parece que los que escriben son norteamericanos que estan aprendiendo español.

Respuesta de Sofía:
No sería imposible hacerlo, pero sí una ardua labor. Sí, creo que tienes razón, al parecer no dominan el castellano.
SR

Publicado por: jose
Nov
24
2008

Hola Sofia:
Me quedo una duda de la pregunta que te hizo un participante, (Gregorio, en el sentido que creo tiene razon en la redundancia de "saludos cordiales" ¿acaso hay algun saludo que no deba ser cordial? ¿o afectuoso?. He escuchado mucho decir: afectuosos saludos o saludos cordiales no seria mejor usar saludos solamente o terminar una carta diciendo cordialmente, ¿En realidad no es redundante? Sacame de la duda por favor pues yo no concibo que un saludo no sea cordial o afectuoso y creo que no hay necesidad de remarcar esa caracteristica. Buenas tardes y gracias Sofia por tu respuesta.
Saludos.


Respuesta de Sofía:
Sí, pues, en estricto sería una redundancia, pero así son las convenciones.
SR

Publicado por: Roberto
Nov
28
2008

maravillosa web. Gracias por ello.

Respuesta de Sofía:
Gracas a ti por leerme y escribirme.
SR

Publicado por: Isabel Castaño

Escribir un comentario


Introduzca los caracteres que ve en la imagen de arriba.

 
© Empresa Editora El Comercio Perú