El otro guion (o raya)
02
2008
Durante algunas semanas, seguiré refiriéndome a los signos de puntuación del castellano, pues varios de los errores que abundan tanto en la web como en libros, diarios y revistas impresos tienen que ver con este asunto, al que muchas veces no se le presta atención.
En "Un error más sí importa" traté sobre el guion pequeño, el chiquito. A propósito, algunos lectores me han escrito preocupados por algunos usos del guion que supuestamente no expliqué. Al parecer, no quedó claro que me centré en el pequeño. Hoy le toca el turno al otro guion, el largo, llamado también raya.
El guion largo
Al igual que los guiones chicos, los guiones largos (o rayas) tienen múltiples usos. Los más importantes son:
I) Para representar el habla (de personajes reales o de ficción). La raya siempre va pegada a la palabra inicial:
1. Ridder sonrió esta vez:
—Usted lo arrojó. [A]
2. Transcripción de un diálogo entre jóvenes:
—Oe, ¿vas o no vas?
—Claro, pásame la direc.
—Ya, es por la Católica, al frente hay unos edificios nuevos.
II) Las rayas se usan en pares —una de apertura y otra de cierre— para insertar en una oración una aclaración o un comentario. Se escriben pegadas a la primera y última palabra del segmento que encierran. Pueden usarse con otros signos:
1. La ley es clara al respecto —añadió Del Castillo—; por tanto, hay que cumplirla.
2. Bellísimos autos blancos, grises, rojos, grandes, pequeños —había modelos para todos los gustos— se exhibían en la entrada del local.
3. En muchas ocasiones —es tiempo de decirlo— traté de luchar contra mi dependencia del tabaco, pues su abuso me hacía cada vez más daño: tosía, sufría de acidez, náuseas, fatiga, pérdida del apetito, palpitaciones, mareos… [B]
Nunca se elimina la raya de cierre si su sitio es al final de la oración, en ese caso va también el punto:
1. Llevaba horas mirándose al espejo —era bellísima—. Así pasaba las tardes de sol.
2. La ley debe cumplirse a partir de la fecha de su promulgación —el 1 de enero de 2008—.
Un error muy común es confundir las rayas con las comas explicativas, las cuales se usan para insertar información y explicar (como dice su nombre):
1.a. *La semana pasada, dijo la ministra, se publicó la ley en “El Peruano”.
1.b. La semana pasada —dijo la ministra— se publicó la ley en “El Peruano”.
2.a. *La ministra de Transportes —Verónica Zavala— acudió a la cita con los trabajadores del sector.
2.b. La ministra de Transportes, Verónica Zavala, acudió a la cita con los trabajadores del sector.
III) En textos narrativos se utilizan las rayas para introducir los comentarios de quien narra, generalmente encabezados por verbos como decir, añadir, preguntar, exclamar, gritar, afirmar, etc.:
1. ¿El cholo Gálvez? —dijo Alberto. [C]
2. —¡Vamos, cholo, éntrale! —gritaron sus secuaces. [D]
{Como se aprecia, el comentario que se inserta empieza siempre en minúscula y la raya va pegada al verbo, no se usa raya de cierre.}
Pero si el comentario del narrador interrumpe la intervención del personaje, se usan rayas de apertura y cierre:
1. —Lo encontré en el muladar —explicó Enrique— y me ha venido siguiendo. [E]
2. —¡Si se muere de hambre —gritaba— será por culpa de ustedes! [F]
IV) Se usa raya para detallar listados en los que es necesario que los elementos vayan en líneas independientes. Se deja un espacio entre la raya y la palabra inicial:
1. Los requisitos son los siguientes:
— Ser peruano de nacimiento.
— Tener a la fecha 29 años cumplidos.
— No haber postulado anteriormente al programa de becarios.
— Adquirir la carpeta de postulante en la caja central.
2. Si tiene conexión de gas natural en su hogar, debe tener en cuenta:
— Cada aparato debe contar con una llave de seguridad, por cuenta del usuario.
— Las familias tienen obligación de controlar el color de la llama, que debe ser siempre azul.
— Se recomienda evacuar el domicilio en caso de emergencia.
— Tener a la mano los teléfonos de los bomberos y los de la empresa distribuidora del servicio.
{Como ya se habrán dado cuenta, cada requisito o instrucción en los ejemplos anteriores son ideas completas, independientes, por ello llevan punto al final.}
Esfuerzo
Como siempre, espero sus comentarios. Hagan un borrador en Word, revisen. Luego copien y peguen. El guion largo lo encuentran en Insertar Símbolos.
Hasta la próxima...
Textos tomados de:
A. "Ridder y el pisapapeles", Julio Ramón Ribeyro
B. "Solo para fumadores", Julio Ramón Ribeyro
C. "El próximo mes me nivelo", Julio Ramón Ribeyro
D. "El próximo mes me nivelo", Julio Ramón Ribeyro
E. "Los gallinazos sin plumas", Julio Ramón Ribeyro
F. "Los gallinazos sin plumas", Julio Ramón Ribeyro



03
2008
Se entiende, son muy prácticos tus ejemplos. Tengo una oración detenida por una duda:
"—Si, son estos —y, tras una pausa, añade—: Ahora recoge los demás y vete."
¿Está bien la estructura? Los dos puntos, ¿van allí?
Gracias. Marco
Respuesta de Sofía:
Sí, están bien porque entre rayas está el comentario (bien las comas) del narrador (los dos puntos van pegados a la raya de cierre):
1. —Sí, son estos —y, tras una pausa, añade—: Ahora recoge los demás y vete.
La misma oración sin el comentario:
2. —Sí, son estos: Ahora recoge los demás y vete.
SR
03
2008
Hola Sofía;
Siempre es bueno saber algo mas sobre ortografía, en este caso me resultó muy interesante saber cuando usar la raya y cuando la coma.
En otro tema, me gustaría saber por qué la frase " hasta que" se usa en forma negativa. Ejemplos: "No vamos a parar la huelga hasta que no llegue el ministro"; "Hasta que no llegue el presidente, no vamos a dialogar." Pienso que lo correcto sería usar la palbra "mientras, Ejemplo:
"No vamos a empezar mientras no llegue el director".
Saludos.
Respuesta de Sofía:
Tienes razón, pero además hay que tener cuidado con la doble negación. Fíjate en el error:
- No vamos a parar la huelga hasta que no llegue el ministro. (mal)
- No vamos a parar la huelga hasta que llegue el ministro. (bien)
SR
05
2008
Buenos consejos!!!!
05
2008
Hola Sofía,
Siempre leo tu blog, una duda: en el ejemplo que pones en el numeral II, 3, se debe decir: traté de luchar contra mi dependencia "del" tabaco o "al" tabaco.
Gracias,
Saludos,
Respuesta de Sofía:
Excelente tu consulta. Uno depende de algo, no a algo; por tanto, la oración de Ribeyro está bien.
SR
05
2008
Evidentemente compartimos el mismo gusto por Julio Ramón Ribeyro.
Me encanta tu blog.
07
2008
Hola Sofia:
¿Cual seria entonces la diferencia entre el guion largo que defines en el punto III y los parentesis?
Gracias.
(Tildes omitidas adrede)
Respuesta de Sofía:
Si te refieres al punto "II) Las rayas se usan en pares...", te dejo una precisión:
Los paréntesis también se usan para insertar información, pero esta no es relevante o puede ser ignorada por el lector. En ese sentido, lo necesario, lo explicativo, va entre comas; lo menos importante entre paréntesis; lo que no pertenece a la oración entre rayas:
1. Juan, el hermano de Pepe, ama a María.
2. Juan (seguramente ya lo sabes) ama a María.
3. Juan —dijo Pepe— ama a María.
Te dejo este enlace:
http://www.wikilengua.org/index.php/Par%C3%A9ntesis
SR
09
2008
Gracias por la respuesta, Sofia. Ojala puedas hablar alguna vez del uso de las italicas o cursivas.
Que tengas una buena semana.
(Tildes omitidas adrede)
Respuesta de Sofía:
Igual para ti.
SR
09
2008
Hola Sofía:
Tu blog es muy útil y me ha ayudado a absolver algunas dudas.
Algo que me gustaría saber es si existe alguna diferencia entre corrector, corrector de pruebas y corrector de estilo, y si existen más variantes derivadas.
Saludos
Respuesta de Sofía:
No hay diferencia, son nombres distintos para un mismo oficio: corrector, corrector de pruebas, corrector de estilo, corrector de textos; en otros sitios nos llaman editores de estilo.
SR
09
2008
Me encanta tu blog ,gracias por enseñarnos cada vez un tema nuevo.
saludos
Roberto Tucto
17
2008
Hola Sofía,
Esporádicamente entro a tu blog... y la verdad es muy instructivo... tengo una pregunta. Cuál es la manera correcta de decir: con base en algo... o en base en algo..
Iván
Respuesta de Sofía:
Te copio lo que refiere el Panhispánico al respecto:
base. 1. a base de. Locución preposicional que, seguida de un sustantivo, expresa que lo denotado por este es el fundamento o componente principal: «Los [tallarines] verdes [...] están hechos a base de albahaca» (Cisneros Mestizaje [Perú 1995]). También significa ‘por medio de o valiéndose de’: «Tantos y tantos aparatos que usamos a diario y que funcionan a base de electricidad» (Claro Sombra [Chile 1995]). Seguida de un infinitivo, significa ‘a fuerza de, esto es, a consecuencia de la acción reiterada denotada por el verbo’: «Sabrás que [las pieles] las flexibilizaban a base de masticarlas» (VV. AA. Supervivencia [Esp. 1993]). Es incorrecto, en cualquiera de estos casos, el uso de *en base a (→ 3), como ocurre en este ejemplo: *«Se encuentran listos para bloquear los caminos y defender sus cultivos en base a palos, machetes, piedras y hondas» (Tiempos [Bol.] 5.4.97).
2. *.bajo la base de. Es error por sobre la base de (→ 3): *«Se organizaron el 22 de octubre de 1991 bajo la base de que solo unidos y trabajando en colectivo podrían sobrevivir en la selva» (Prensa [Guat.] 26.6.96).
3. con base en. Precede a la expresión del lugar en el que se concentran instalaciones o equipos, generalmente militares, y que sirve de punto de partida para las distintas operaciones: «La aviación “nacional?, con base en el aeródromo de Tablada, se adueñó del aire» (Gironella Millón [Esp. 1961]). En el primer tercio del siglo xx comenzó a usarse, en el lenguaje jurídico, con el sentido de ‘con apoyo o fundamento en’: «De parte de los detractores del Almirante, se sostiene, con base en testimonios que figuran en el juicio de sucesión, que el descontento sólo se manifestó en la “Santa María?» (Vela Mito [Guat. 1935]); «Este tratado sólo podría ser realizado con base en el Derecho internacional» (Puente Derecho [Esp. 1962]). De ahí ha pasado a otros ámbitos y está hoy bastante extendido, más en América que en España: «Aquí vemos aparecer, con base en los estudios del astrónomo copernicano Felipe Lansbergio, los desarrollos ulteriores de la teoría heliocentrista» (Trabulse Orígenes [Méx. 1994]); «Con base en una previsión de la evolución económica internacional, fija sus criterios normativos» (Vuskovic Crisis [Chile 1990]). No hay razones lingüísticas para censurar su empleo en estos casos, pues la noción de ‘apoyo o fundamento’ está presente en la palabra base, y las preposiciones con y en están bien utilizadas; no obstante, en el uso culto se prefieren otras fórmulas más tradicionales, como sobre la base de, en función de, basándose en, a partir de, de acuerdo con, según, etc. Sí es censurable la locución de sentido equivalente Marca de incorrección.en base a, en la que las preposiciones en y a no están justificadas: *«La petición se hizo en base a investigaciones policiales españolas» (País [Esp.] 1.10.87). Podría tratarse de un calco del italiano in base a, única lengua de nuestro entorno en la que se documenta —desde finales del siglo xix— esta locución, ya que en inglés se dice on the basis of y en francés sur la base de.
4. *en base a. → 3.
5. sobre la base de. → 3.
SR
27
2008
Hola Sofía:
Me ha encantado descubrir tu página. Me parece muy práctica tu iniciativa y te doy las gracias. No soy correctora; pero estoy revisando un libro que ha escrito mi madre. Te pediría, por favor, que me dijeras si la frase siguiente está bien expresada y si están bien colocados los signos de puntuación (punto y coma; guión, etc...)
"Desde la ventana de mi alcoba contemplo la belleza del otoño; con sus árboles de cobre bruñido; con esos matices rojos y amarillos que tienen las hayas -que están más allá del límite de mi jardín y bordean las montañas cercanas-."
Un cordial saludo,
Nuria
Respuesta de Sofía:
Qué bello texto y bien escrito. Solo cambiaría el primer punto y coma por coma. No hay más ajustes por hacer, solo cambiar el guion por el más grande.
"Desde la ventana de mi alcoba contemplo la belleza del otoño con sus árboles de cobre bruñido; con esos matices rojos y amarillos que tienen las hayas -que están más allá del límite de mi jardín y bordean las montañas cercanas-."
SR
15
2008
Apreciada Sofía:
Muy bien tratado el tema. Lo único que agregaría es que cuando el inciso del narrador no comienza con un verbo de habla (decir, asegurar, preguntar, etc.), su intervención comienza con mayúscula precedida por raya.
Ejemplo:
--Está bien, no se hable más. --La joven se sentó en el sillón con una sonrisa en sus labios.
Respuesta de Sofía:
Gracias por el aporte.
SR