Ideas y Palabras
Comentarios (25)

Un error más sí importa

May
26
2008
Error400.jpg

Hasta hoy en Ideas y Palabras he desarrollado temas diversos de redacción y ortografía. Empecé con las tildes, la coma mala, las mayúsculas, los números; luego más tildes y más comas. Igualmente, les he dejado consejos para evitar las redundancias, usar bien las preposiciones y, en general, escribir bien. Quedan por tratar infinidad de temas, los cuales iré posteando cada semana, con el mismo fin que me planteé al empezar este proyecto, difundir conocimientos. Lo hago porque soy una convencida de que hoy más que nunca es muy importante tener las ideas claras y escribir sin errores. ¿Cuántas veces tuviste que romper un papel por un error?


error2.jpg

El (no tan humilde) guion
Hay una falla (no las del auto de arriba, que tienen para un post aparte) que satura las páginas de los diarios, libros, revistas, carteles, etc., y también las web en castellano: el mal uso del guion, signo pequeño, a veces ignorado y relegado. El guion (se escribe también guión), llamado, asimismo, guion chico (en oposición al guion largo o raya), tiene en castellano diversas funciones.
I) Sirve para detallar listados (cual humilde viñeta):
Sírvase presentar los siguientes documentos:
- Partida de nacimiento
- Copia de DNI
- Copia de recibo de servicios

II) Para escribir los compuestos
, aquellos pares de palabras que al juntarse adquieren otro significado: (clases) teórico-prácticas.

También puede unir nombres-nombres (propios o comunes) y adjetivos-adjetivos:
Nombres propios: �ntero Flores-Aráoz; ‘U’-Alianza.

Nombres comunes: horas-hombre.

Adjetivos: lingüístico-literario.

Otros adjetivos, por ejemplo gentilicios: peruano-chileno.

[Ojo: No todas las palabras compuestas se escriben con guion: matamoscas, cortaúñas, pelirrojo, lanzallamas, etc.]

III) Para unir otro tipo de elementos:
Números: (páginas) 123-145; (teléfonos) 311-5600, 99876-3000.

Letras y números: (Placa) CDF-654, (naves) MIG-147

Un error grave es escribir como en inglés
Nunca se separa el prefijo del resto de la palabra con un guion porque en el castellano no es posible; en la lengua inglesa sí: co-producer, co-starring, etc.
Los siguientes son todos correctos, pues se componen de un prefijo y una palabra:
vicerrector - subjefe - codirector - pregrado - posparto - transoceánico - interclubes - superhombre - antinarcóticos - refácil - recontradifícil - socioeconómico - psicodrama

Excepción a la regla
Como acabo de afirmar, los prefijos van pegados a la palabra; sin embargo, cuando el prefijo va con una sigla o con una palabra que comienza con mayúscula (como un nombre propio), se pone guion: anti-Bush, post-URSS. [DPD dixit www.rae.es.]
Un consejo: Lean más sobre el guion en Wikilengua: www.wikilengua.org/index.php/Gui%C3%B3n:

Hasta la próxima...

Categorías

ortografía, puntuación

25 Comentarios

May
27
2008

Hola. Leo tus entradas ávidamente, porque siempre me gustó escribir correctamente (y gracias al cielo tuve buenos profesores de primaria y secundaria). Ahora a la distancia y siendo mi día casi todo en portugués (de Portugal), admito que, de vez en cuando, cometo algunos errores de acentuación y que a veces me confundo con la escritura en portugués y en castellano. Me esfuerzo incluso por escribir bien los correos electrónicos, aunque sean solamente unos saludos a los amigos del terruño. Como me gustaría que una colega de secundaria (que vive en EEUU) leyera tu blog, una vez que en una lista pedí para tener un poco más de respeto por nuestro idioma, respondió que creía y esperaba que los acentos y las reglas gramaticales desaparecerían pronto. Me dejó muy triste. En fin, sigue con el buen trabajo. Saludos.

Respuesta de Sofía:
Tienes muy buena redacción. No estés triste...
SR

Publicado por: Liz
May
27
2008

Buen post. Gracias

Publicado por: Roma
May
27
2008

Hola Sofía:

Gracias por este y todos los posts, son de gran utilidad.
Los errores en la frase del taxi son increíbles, pero pasa. Yo trabajo con profesionales y graduados de maestrías que hablan así. Lamentable, ¿no?

Saludos,

Macarena

Respuesta de Sofía:
Preocupa que escriban así.
SR

Publicado por: Macarena
May
27
2008

Una pregunta Sofía: ¿es planchaquemada, plancha quemada o plancha-quemada?
Gracias

Respuesta de Sofía:
Es plancha quemada, un sustantivo y un adjetivo.
SR

Publicado por: Emilio
May
27
2008

Hola Sofía:
Muy interesantes sus apreciaciones sobre el uso del guion. Sobre los prefijos, creo que también 'ex' se escribe separado de la palabra: ex presidente, ex secretaria, etc.
Aprovecho para felicitarla por su labor de difusión. Aparte de ameno, es muy útil.
Diego

Respuesta de Sofía:
Tienes razón, ex se escribe separado. Copio lo que registra el diccionario RAE:
ex.
(De ex, prep. lat).
1. adj. Que fue y ha dejado de serlo. Ex ministro, ex marido.
2. com. Persona que ha dejado de ser cónyuge o pareja sentimental de otra.

Hay que agregar que ex solo se usa con seres vivos:
Ex guardián - ex maestra

Nunca con lugares:
*Mi ex colegio
*Su ex trabajo
SR

Publicado por: Diego
May
27
2008

Hola Sofía, (disculpa el tuteo)
Grácias por contribuir a la cultura. Es grato encontrar blogs como el tuyo.

Me gustaría si pudieses postear más adelante sobre aquellas palabras que pueden ahora escribirse de dos o más maneras distintas. Me refiero por ejemplo a: sicología / psicología, huatacay / huacatay, etc. Me ayudarías mucho con redacciones que debo presentar en la universidad y muchas veces no puedo saber si escribo bien o no muchas de estas palabras, pues las aprendí de una manera y ahora las encuentro en artículos de otra manera lo cual me enreda.

Grácias,
Saludos!

P.D. :
Disculpa si he escrito mal, da un poco de "miedo" escribirte y cometer errores garafales que den verguenza, sobre todo con las comas criminales que de hecho muchas veces las uso sin darme cuenta de ello.

�h, casi me olvido, soy ignorante en muchos temas y uno de ellos es por ejemplo que no tengo ni la mas mínima idea de cuando usar diéresis, si aún se usa o ya no, un alcanze de sobre este tema seía muy grato tener.

Respuesta de Sofía
Aprecio tu apertura y sinceridad. Mi primer consejo es que revises cada vez que escribas, vuelve a leer, usa diccionarios.
1. Cuida las tildes.
Te sobra tilde en: *Grácias - áh
Te falta en: mas - cuando

2. Revisa.
Error de digitación: garafales - seía

3. Consulta
Errores de ortografía: verguenza - alcanze
SR

Publicado por: Manuel
May
27
2008

Hola nuevamente, estube revisando otros blogs y econtré este comentario, al leerlo casi lloro, es cierto que en los comentarios de blogs al igual que en el chat la gente en demasiadas ocaciones destroza el idioma a fin de abreviar palabras y ponerle su propio "estilo" a lo que escribe pero esto es extremo, duele en verdad leerlo y ver mutilado el idioma. Aquí te dejo el mencionado comentario, aunque sería como un insulto a tu blog que lo publiques, en todo caso gráias solo por leerlo y compartirlo.

P.D. el comentario esta copiado tal cual, no he editado ninguna palabra.

"me parecio muy gracioda la part en la q t considerast a ti mismooO ZARRAPASTROSO... wenoO...
a mi parecer esoO ia dpnd d la autoestima d ksa persona...
y obviamnt antz d star con una persona dbz conocer como es...
y no enamorart tantoO hasta q conozks bn a sus padres... xq derre el(ella) c pued dejar i"fluenciar x elloz (como en tu ksooO)---> :O"

Respuesta de Sofía:
Estimado Manuel, no es insulto ni nada parecido, al contrario, sirve para ilustrar. Los lenguajes del MSM y chats son ingeniosos y hasta divertidos, pero esta chica ni siquiera se fijó dónde puso el dedo. Hizo bien Renato en responderle:
{RESPUESTA: Muy de acuerdo contigo, pero un favor: ¿el próximo comentario que dejes lo puedes escribir en español? Saludos. Renato}

La gente no suele revisar lo que escribe, digita y manda, no se preocupa por nada. A propósito, fíjate lo que escribiste:
estube - econtré - ocaciones - gráias
Una forma de asegurarte de que no te equivocas al escribir es hacerlo primero en Word, revisar y luego copiar en la casilla de comentarios.
SR

Publicado por: Manuel
May
27
2008

Sofía:
Como siempre, útil y concisa. Estoy copiando y pegando cada cosa que escribes para usarla como referencia en unas clases que dicto por aquí. Aprovecho para preguntarte: ¿Cuántas oraciones hay en este texto?:
La maestra preguntó: ¿Cuántos niños no trajeron la tarea?

¡Gracias!

Respuesta de Sofía:
Son tres:
1. La maestra preguntó.
2. La maestra preguntó: ¿Cuántos niños no trajeron la tarea?
3. ¿Cuántos niños no trajeron la tarea?

Publicado por: patricia
May
27
2008

Hola Sofía;
Otro uso común del guión es para dividir una palabra al final de un renglón cuando no cabe en el completamente.
Otra consulta. Vengo observando que aparece mucho en los diarios una palabra que no está en el Diccionario de la Real Academia Española: politicólogo . No está ni en el diccionario oficial ni en el de dudas. A mí me sonaría mejor politólogo.
Saludos.


Respuesta de Sofía:
La separación de palabras en Word ahora es automática, pero existe un guion de no separación, el cual es más pequeño que los otros dos.

— guion largo o raya
– guion corto o guion
- guion de no separación

Te cuento que no he visto publicada la palabra politicólogo... hasta ahora. Lo correcto es politólogo (que profesa la politología).
SR

Publicado por: richardqt
May
28
2008

Hola

(Tengo temor de cometer algún error al escribir)

Desde hace mucho tiempo tengo una gran duda.

¿Existe alguna diferencia entre "hubiera" y "hubiese", o "tuviera" y "tuviese"?

Ojalá puedas responder. Muchas gracias.

Respuesta de Sofía:
Si entras a la conjugación verbal de ambos verbos, verás que ambas formas son buenas:
hubiera/hubiese
tuviera/tuviese
SR
SR

Publicado por: Jose
May
28
2008

Hola Sofía, soy yo nuevamente. Me gustó tu respuesta a mi comentario. Estás hablando sobre un tema muy interesante, pues aquí en Brasil la mayoría de profesores de Español (nativos y brasileños) tienen conflictos al explicar y en la propia usanza cotidiana. Yo creía -erróneamente- que el guión sólo se utilizaba cuando había dos adjetivos, como el ejemplo que diste, pero gracias a tu "clase particular" he aprendido algo más, creo que la desidia nos deja con ese letargo de no leer gramática. Bueno, sobre el taxi, creo que nuestra cultura chicha se refleja en él. Pero claro, es motivo de escarnio salubre, jajaja. Muchas gracias por tus artículos. Podrías ver también la función de los pronombres complementos si fuera posible, por favor.
Saludos.

Respuesta de Sofía:
Me gustaría tratar todos los temas que ustedes proponen, pero a qué te refieres con pronombre complemento ¿?.
SR

Publicado por: JuanSupay
May
28
2008

Buenas tardes Sofía: una consulta respecto a las mayúsculas. He leído en cartas:

Solicito a 'Usted' (en mayúscula)... ¿está permitido que esa palabra se escriba con mayúscula inicial?

Y en caso de contracciones:

"Cumplo con informarle que el Sr. Delgado..."

o es mejor "Cumplo con informarle que el señor Delgado..."

Gracias por la ayuda

Roberto

Respuesta de Sofía:
En cartas y en todo tipo de texto se escribe: usted (en minúsculas) y señor (completo y en minúsculas). Las abreviaciones tienen un uso muy limitado.
SR

Publicado por: Roberto
May
28
2008

muy útil las indicaciones, siempre me orientan

¡suerte...!

Publicado por: Luis Sánchez
May
29
2008

Buenas noches, Sofía.

Acerca de 'Un error grave es escribir como en inglés' creo que en las sociedades hispanohablantes se han esparcido, como si fuesen bacterias en cautiverio, los usos inadecuados del guion.

Yo puedo pensar que esta gente, que escribe 'co-producido' sin más ni más, debe creer que todo lo que aparece en inglés es lo mejor y que, por tanto, las reglas de nuestro idioma carecen de valor y respeto.

Me parece que son sociedades mediocres (me salgo del tema) cuyas identidades están por los suelos. Y, claro, se convierten en víctimas de la falta de conocimiento, la dejadez y el facilismo (no me gusta esta palabra) que son producto de la enorme influencia económica y política de los dueños del mundo.

Un abrazo.

Respuesta de Sofía:
A escribir en castellano...
SR

Publicado por: Giancarlo
May
29
2008

Hola, Sofía.

Quiero añadir algo más, antes de irme a la cama.

El desorden del lenguaje en los servicios de mensajería cibernéticos, llamados 'messengers', son sumamente graciosos y ridículos:

K', te kelo', d'le 'toy, 'xvere, on' tas, oie, on...

Lo que sí me fascina en los MSN son las caritas que expresan emociones.

Lamentablemente, en su desequilibrado juicio, la Real Academia Española de la Lengua enroló en las filas del lenguaje castellano las palabras emoticón y emoticono:

/(Del ingl. emotion, emoción, e icon, icono, infl. por el esp. icono).

1. m. Inform. Símbolo gráfico que se utiliza en las comunicaciones a través del correo electrónico y sirve para expresar el estado de ánimo del remitente./

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=emoticones

No estoy de acuerdo.
¡Qué pena! Yo siempre usaré 'caritas', aunque esta palabra no aparezca en el diccionario de la RAE.
Es que suena tan tierno y expresivo...

Respuesta de Sofía:
A muchos no les gusta la palabra emoticón.
SR

Publicado por: Anonymous
May
29
2008

Hola,
Quizás puedas ayudarme a absolver una duda, ayer discutíamos con un amigo el uso correcto del sufijo aumentativo "azo", queremos saber qué es lo correcto "cafezazo" o "cafesazo". Personalmente, creo que la primera es la correcta pero no he podido encontrar una página web que me brinde ayuda al respecto.
Por otro lado, empezaré a leer todas tus notas para ver sí puedo mejorar mi uso del idioma.
Gracias

Respuesta de Sofía:
Igual que 'cabezazo', lo correcto es 'cafezazo'.
SR

Publicado por: Lucía Maguiña
Jun
02
2008

Hola Sofia.

Hace dos años estoy utilizando el inglés, portugués (en Brasil) y castellano en mi día a día. Producto de esta mezcla, además de mi cada vez menor contacto con lectura en castellano, admito que empecé a cometer errores con mayor frecuencia.

Encontrar tu blog me está ayudando bastante a recordar y aprender de una manera no forzada. Te agradecería algún consejo práctico para conservar y mejorar mi castellano.

Felicitaciones por el excelente trabajo y muchas gracias por la respuesta.
Miguel

Respuesta de Sofía:
Mi consejo es que leas más y de todo. No veo en tu redacción problemas graves.
SR

Publicado por: Miguel
Jun
02
2008

Hola Sofía: Gracias por la ayuda que me diste hace unas semanas, eres una persona realmente maravillosa.

Tengo una duda: Sé que las palabras Raúl, baúl, heroína y sonreímos llevan una tilde muy particular, que es la generada por el hiato de ruptura o acentual. Estas palabras no siguen en modo alguno las reglas generales de tildación.

Mi pregunta es: Cuando hay concurrencia de vocal cerrada (VC) con vocal abierta (VA) (o viceversa) y la mayor fuerza voz se da en la vocal cerrada, ¿siempre, en todos los casos, se tildará la vocal cerrada? ¿Existe casos de palabras que tengan diptongo (VC - VA) o (VA - VC) y a su vez tengan la mayor fuerza de voz en la vocal débil pero sin llevar tilde?

Te agradezco de antemano por tu ayuda que siempre me sirve de mucho en mi labor como profesor.

Respuesta de Sofía:
Palabras como María que suenen Ma - rí - a siempre llevarán tilde por el proceso que has explicado, por tanto no existen palabras con diptongos que no sean diptongos, pues si son hiatos deben llevar tilde.
SR

Publicado por: Rafael
Jun
24
2008

Sofía:

Un banco está publicitando un servicio de cambio de clave asistido por computadora y dice lo siguiente:

"Cambiar de clave es seguro, ¿Qué tal hacerlo ####### veces al día?".

Me queda la duda de si ese "que" debe o no debe tildarse pues la pregunta no es "¿Qué almorzaste? o ¿Qué hiciste anoche?" sino "¿Que tal...?"

Gracias por tu blog y por tu respuesta

José Luis


Respuesta de Sofía:
Una duda es señal de que avanza. Para resolverla hay que consultar la fuente. En el diccionario de la RAE dice:
¿qué tal?
1. loc. adv. cómo (‖ de qué modo). ¿Qué tal lo has hecho? ¿Qué tal resultó el estreno?
2. loc. adv. Fórmula de saludo, abreviación de ¿Qué tal estás? o ¿Qué tal está usted?, etc., con que el hablante expresa su interés por la salud, estado de ánimo, etc. del interlocutor.

La respuesta se completa con el Diccionario panhispánico de dudas (ayuda a resolver dudas, por eso se llama así):
f) qué tal. Locución adverbial equivalente a cómo: «¿Qué tal lo has pasado?» (RGodoy Mujer [Esp. 1990]). Se emplea como fórmula de saludo, por abreviación de ¿qué tal estás?, ¿qué tal te va?, etc.: «Hola. ¿Qué tal?» (ASantos Moro [Esp. 1985]). También se emplea para proponer algo al interlocutor: «¿Qué tal un chupe de camarones?» (Scorza Tumba [Perú 1988]).

En conclusión, la acentuación es correcta en:
¿Qué tal hacerlo ####### veces al día?
SR

Publicado por: Jose Luis Zavala
Jul
09
2008

Hola Sofía:

Primeramente te felicito por tu magnífico blog, además quisiera que me despejes una duda, respecto a la escritura de las palabras latinas se debe escribir: in sito o en sito.

Y la palabra correcta es: adenda o addenda.

Muchas gracias por tu respuesta

Respuesta de Sofía.
La escritura de latinismos la encuentras en los diccionarios RAE. Lo correcto es:
- in situ. 1. loc. adv. En el lugar, en el sitio.
En cuanto al latín addenda, hoy se ha castellanizado adenda:
- adenda. (Del lat. addenda, las cosas que se han de añadir). 1. f. Apéndice, sobre todo de un libro.

SR

Publicado por: Dayana Torres
Jul
11
2008

Hola Sofía. Te escribo porque tengo una duda respecto a 'aprender sobre'. Estoy corrigiendo un texto donde se habla de una capacitación donde los participantes "aprenden sobre [la marca de un producto], sus responsabilidades y los recursos [...] de los que dispondrán". Ese 'aprender sobre' me suena a calco, pero quizá es la hora y mi cerebro aún no se despierta. Apreciaría mucho tu ayuda. Gracias por tu tiempo. Claudia.

Respuesta de Sofía:
En efecto, el verbo aprender no rige la preposición sobre, por tanto: "Aprenden sus responsabilidades", "Aprenden la lección", etc.

En cambio, aprender sí rige las preposiciones a y de:
- Ella aprendió a valorar el dinero.
- Ella aprendió de su madre a perdonar.
Un abrazo,
SR

Publicado por: Claudia
Jul
22
2008

Hola Sofía:
¡Felicitaciones por el blog! realmente muy instructivo.
Justo hoy se me presentó una duda con el uso del guión en: CIRUJANO-DENTISTA. ¿Es correcto escribirla con guión? Gracias por tu respuesta.

Respuesta de Sofía:
Sí, es correcto.
SR

Publicado por: Lourdes
Jul
23
2008

Estimada Sofía. ―A esta altura ya la estimo―.
Huelgo en gastar halagos sobre la calidad del blog que dirige, inexplicablemente, sin ayuda.
Gracias a este artículo he profundizado en el aprendizaje del uso de los guiones, lo cual es de suma importancia para el manejo de una narrativa clara; sin embargo, he leído en medio de los comentarios, ―que deberían ser dudas respecto del tema inicial― algunas inquietudes que desvían clamorosamente el análisis que se pretende. No puedo permitirme ser ajeno a la gran necesidad de aprender de muchos lectores, aun así, me temo que es preciso que se sugiera al comentarista encauzar su intervención alineándose estrictamente al tema propuesto y expresar sus otras dudas al final. De ese modo, aprenderemos mejor.

¡Me fascina tu blog!

Publicado por: Denis Lizarbe
Ago
06
2008

Comencemos por casa. Como justificar el siguiente horror en un titular de hoy:

“Hayan ciudadela de piedra en el Amazonas�

Preocupan que escriban así. La gente no suele revisar lo que escribe, digita y manda, no se preocupa por nada.

Personalmente, colgaría al editor.

Respuesta de Sofía:
Fue un error ortográfico que no tiene perdón.
SR

Publicado por: Humberto Tamariz Cuentas
Ago
10
2008

Respuesta de Sofía:
Estimado Manuel, no es insulto ni nada parecido, al contrario, sirve para ilustrar. Los lenguajes del MSM y chats son ingeniosos y hasta divertidos, pero esta chica ni siquiera se fijó dónde puso el dedo. Hizo bien Renato en responderle:

Definitivamente solo es una palabrita o abreviatura, MSM, imagino te referias al MSN(messenger).
Muy interesantes los posts sobre todo los comentarios y correcciones, gracias. Ahora a seguir navegando en la web.

Respuesta de Sofía:
Sí, recién me doy cuenta, es MSN. Gracias por corregirme.
SR

Publicado por: carmen

Escribir un comentario


Introduzca los caracteres que ve en la imagen de arriba.

 
© Empresa Editora El Comercio Perú