Avada Kedavra
Comentarios (16)

El lanzamiento de la versión en español

Feb
26
2008

portadahprm.jpg
Foto: www.harrylatino.com

El jueves 21 se realizó el lanzamiento de “Harry Potter y las Reliquias de la Muerte”, y con esta fecha se puso punto final a una serie de eventos que comenzaron hace muchos años, pues ya conocida la traducción oficial de Salamandra, y siendo este el último libro de la serie de Harry Potter, no nos queda ya ningún otro libro por esperar.

Como en todos los lanzamientos anteriores, la librería Crisol fue el punto de encuentro para ese grupo de fanáticos conformado tanto por niños como por adultos, todos demostrando las mismas ansias y el mismo anhelo por leer el último de los libros, por conocer el contenido de la portada y por ver todas las diferencias que podría tener con la edición en inglés.

De todos los lanzamientos a los que tuve la suerte de asistir, podría decirse que este fue uno de los más tranquilos, no por la falta de algarabía de los participantes, sino porque a estas alturas ya la gran mayoría de seguidores conocía a cabalidad el contenido íntegro del libro. Así que la desesperación por leerlo era menor al deseo de elogiar o criticar la portada.

También podría decirse que este lanzamiento fue el de mayor originalidad en cuanto a los disfraces, pues si bien en años anteriores era común ver a decenas de jóvenes disfrazados como alumnos de Hogwarts, este año también se hicieron presentes Snape, Bellatrix , Ollivanders, Luna, Umbridge, Trelawney, Slughorn, Myrtle, Tom Riddle, la Dama Gris, Alecto y Amicus, entre tantos otros personajes que se esforzaron por asistir en esta fecha.

Entre las actividades que se realizaron ese día estuvieron el típico concurso de trivias y el concurso de disfraces, en el que hubo un triple empate que fue premiado generosamente con un libro para cada uno de los vencedores (felicidades Trelawney, Slughorn y Narcissa).

De más está decir que para la mayoría de asistentes, esta fecha se recordará porque probablemente será una de las últimas ocasiones en la que todos los fans se reúnan nuevamente a la espera de un libro. Aquél lazo que dio inicio a este mundo maravilloso de Harry Potter ya cumplió su ciclo, pero aún queda la magia que produce el leer – y releer – las historias, siempre descubriendo algún nuevo detalle o alguna nueva pista que no vimos en su momento.

Esa noche fue extraordinaria para todos, y también fue extraordinario ver lo diferente que era cada una de las personas que asistió a aquel evento. Mientras me paseaba entre la gente, algunas personas ya se habían sentado afuera de la librería para leer el primer capítulo, otros estaban estudiando la portada para compararla con la de los libros anteriores o con portadas de otros países, y por ahí vi a una chica que, con los libros en inglés y castellano a la mano, comparaba hoja por hoja para percatarse de la calidad de traducción, como si alguna omisión o diferencia pudiera significar un aporte relevante para la trama.

No solo los gustos sino también las actitudes de los concurrentes eran notables. Mientras unos estaban felices por estar presentes en el lanzamiento, otros se paseaban orgullosos de los atuendos que vestían. Incluso había quienes se esforzaban por llamar la atención de la prensa asistente.

Y bueno, ¿cuánto queda por decir del libro? No mucho en realidad. La carátula fue exactamente como se las comenté, aunque el lomo sí fue blanco. Con 638 páginas, es el primer número que llega a nuestro país directamente con tapa dura, y aparentemente se han preocupado por mantener la traducción de la manera más fiel posible al original, aunque claro, siempre habrá algunos desaciertos. Por ejemplo – y es solo mi muy humilde opinión – me parece que debieron haber traducido el capítulo Godric’s Hallow, pues desde el primer libro ya se conocía el término “El Valle de Godric”; y probablemente me tome algún tiempo acostumbrarme a leer “Pottervigilancia” en vez de “Potterwatch” (tal vez hubiese sido mejor un termino más corto, como Pottervisión... pero en fin).

Por lo demás, no tengo quejas generales con el libro y hasta empiezo a pensar que la larga espera no estuvo del todo mal (pensar, no justificar). Claro, demorarse un poquito más en la portada no hubiera estado de más, pero siendo ya el último libro, su valor está realmente en el contenido y no en la fachada superficial.

Los que no lo hayan leído en inglés – o los que lo hayan leído en una mala traducción – tómense su tiempo para leer y releer el libro. Encuentren cada detalle oculto. Recuerden que esta es una historia que tomó más de 10 años y con esto culmina la idea que generó hace ya mucho tiempo una mujer durante un viaje en tren.

¿Les gustó la portada? ¿Disfrutaron leyendo el libro? ¿Fueron al lanzamiento? El tiempo de spoilers termina pronto. Si no han leído el libro hasta ahora, pónganse un plazo. Aprovechen vacaciones y terminen el libro en un mes. Después de este mes, se levanta la advertencia de spoilers. Después de ese mes – y solo después – podrán hablar de lo que quieran sobre Snape o dar su opinión del epílogo. Mientras tanto, vivan el libro.

16 Comentarios

Feb
26
2008

Ese libro es excelente.
Pero de que escribirá usted ahora que acabo la historia?
Suerte,bye.

Publicado por: Luis Andrés Miranda Mendoza
Feb
27
2008

La verdad, fui al lanzamiento acá en Piura, con tarjeta de crédito en mano, y al final... no me compré el libro, no sabría decirte porqué, pero después de haber leido la espectacular edicion en inglés, no me animé a comprarlo, detalles como la falta de los dibujos al comienzo de cada capítulo, la ausencia de un índice (¿o lo había y no lo ví?), supongo que tarde o temprano lo compraré por las mismas razones que compré los libros anteriores en español, poder compartirlos con mis amigos que no dominan el inglés y les gusta leer Harry Potter igual que a mí, asi tengo con quien comentar los libros jeje

Publicado por: Manuel
Feb
27
2008

solo queria comentar un par de cosas con respecto a tu articulo.
1. la portada no me gusta... para nada. las tres portadas que no me gustan son del cuarto, sexto y septimo libro. las otras me parecen que estan muy bien.
2.Pottervigilancia me parece la traduccion mas adecuada, el ejemplo que diste "Pottervisión", le cambia todo el sentido y significado a la palabra y podria ocacionar confusiones. ya que en lo primero que pense al leer Pottervisión fue en Eurovision, un programa a nivel europeo que es transmitido una vez al año para promocionar la musica de cada pais de europa.
3."errores" o mejor dicho que uno no este contento con la traduccion ya se de una palabra u oracion, es normal. en Alemania (pasi donde vivo) hay una pagina que crita de una forma constructiva la traduccion aleman, tanto asi que en seguientes reediciones fueron estos "errores" corregidos.

Publicado por: adolfo
Feb
28
2008

escelente!
que bueno que ya esta la edicion en español disponible...cmoo lei por ahi..
y que sera de la vida de este blog ahora?
sigues? avisanos>!!

Saludos

http://musikatotal.blogspot.com

Publicado por: miguel angel
Feb
28
2008

EXcelente portada, continua de ese modo Tania

Publicado por: Carlos
Feb
29
2008

La caratula es horrenda, simplona, desagradable. Que diferencia con la caratula de la version britanica que me tuvo una hora para ver todos los detalles y especular sobre su significado.
Un pedido NUNCA CIERRES ESTE BLOG.
Un fan de 38a

Publicado por: Luis Agustin
Feb
29
2008

me parece triste ver llegar la final de una historia tan emocionante y que todos disfrutamos desde la primera pagina (por decirlo de alguna manera), esperaba el libro con ansias, y llego el dia en que se podria decir, cerramos una etapa mas, ahora solo queda esperar las peliculas y tratar de reunirnos siempre, para no olvidar las tantas emociones que sentimos mientras leiamos y releimaos cada pagina del libro. besos

Publicado por: jenny =)
Feb
29
2008

Hola, oye, creo que otro tema que podrías tratar es la saga de ficción de Stephenie Meyer. Sus libros son Crepúsculo, Luna Nueva, Eclipse y Rompiendo el amanecer (este último lo lanzan en octubre de este año) La semana pasada leí el primer libro y hoy estoy terminando el tercero. La historia es muy buena. La editorial es Alfaguara. Sería interesante.

Publicado por: T
Feb
29
2008

Hola Tania,
Solo para decirte, que solo ver la dedicatoria traducida, fue suficiente para sentir que la espera valio la pena, fue casi la misma emoción que cuando compre el libro en inglés!!. Suerte para tí y a todo lo concerniente a Harry.

Publicado por: Carolina
Feb
29
2008

Hola:
La carátula monse, pero el contenido excelente, aunque para mí falto algo más, bueno también es que no quería que se acabe y aún no quiero que termine :p, espero seguir escribiendo acá y encontrar a locos como yo; viejos y niños pero todos asoblutamente todos disfrutando de la fantasía que nos brindo Harry y sus amigos.

Publicado por: Kaoru
Mar
05
2008

hasta que por fin ...no???? valio la pena esperar????? mmmm quizas si... pero se demoraron demasiado, la verdad la caratula no me gusta para nada.... es horrible, pero ya está no??

Publicado por: Ximena
Mar
07
2008

Pues yo ya lo habia leido de internet y recien lo voa comprar. Hasta q yego el final esperado y no esperado, porque no tendremos mas de q hablar mas que d las pelis...bueno...

Acabo d leer un comentario sobre los libros de stephenie meyer!! xevere q ya sten conociendo crepusculo, luna nueva y eclipse!! y si DEBERIAN hacer un blog especial sobre estos libros, ya muxos los estan leyendo... ES LA SAGA Q PROMETE DESPUES DE HARRY POTTER, Y ESTE AÑO SE ESTRENARA LA PRIMERA PELI YEEEEE. Asi q pa que no te qedes sin blog ojala tomes en cuenta mi humilde comentario jejejee. EDWARD TE AMO!!

Publicado por: cucurucha
Mar
07
2008

Sorry q haga un post q inicie con una critica a este sr
Luis Andrés Miranda Mendoza
realmente me esta cayendo chinche.... en fin por favor sus opiniones personales de ese tipo mejor guardesela (tremendo spammer de blog)

Ahora referente al post en si, pueeeeees, me alegro mucho q los fans hayan disfrutado de la ultima fiesta de lanzamiento del ultimo libro de la saga, espero q ahora esperemos con ansias la enciclopedia q tanto promete JKRowling. eso si este es uno de los mejores libros, aunq en momentos (mi opinion) sentia alguito flojito, pero muy bueno

A ver cuanto tiempo das para hacer un analisis de toda la obra book by book ;)
slds
L

Publicado por: L
Mar
19
2008

Hola, les cuento que hoy terminé de leer el libro, para un afan de Harry como yo es llegar a la horrible conclusión que no habrán mas noches de desvelo con Harry... pero me queda la satisfacción de haber acompañado a nuestro amigo a lo largo de todo su sufrimiento y sus alegrías... Harry te voy a extrañar, aunque siempre podré releer los libros una y otra vez para recordarte.

Publicado por: Sandra
Mar
31
2008

la peor desgracia que le pudo haber sucedido a este libro de harry potter es que haya sido traducido al castellano, lo digo con la mas profunda pena, pues muchos chistes han sido DEFORMADOS han cambiado muchas expresiones (not my daughter, you BITCH). y lo peor de todo, que cualquier fan ilusionado al haber entrado a la libreria crisol se encontraba con este anuncio: LA BATALLA FINAL SERA EN HOGWARTS (!) yo me pregunto, que clase de SPOILER es ese POR DIOS! ... casi tan grosero como el que hizo el new york times contando partes importantes del libro antes de la fecha de lanzamiento... yo afortunadamente tengo el libro en ingles, pero siento una gran tristeza por los que tengan que leer el libro en castellano

Publicado por: Henrik
Abr
29
2008

Me llega Harry Potter y todo lo que se le relacione. Vi la 1era. película y no me gustó. No he leído ningún libro porque ver tanta devoción y marketing alrededor me empalaga.

Publicado por: elizabeth
 
© Empresa Editora El Comercio Perú